| Tengo el honor de remitirle adjunto el informe final del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
| Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
| Excelentísimo Señor: Tengo el honor de remitirle adjunto el 21º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الحادي والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 25º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | سيدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا التقرير السنوي الخامس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
| De conformidad con el párrafo 7 de la resolución 1404 (2002) del Consejo de Seguridad, de 18 de abril de 2002, tengo el honor de remitirle adjunto el informe complementario del mecanismo de vigilancia de las sanciones contra la UNITA. | UN | وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1404 (2002) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2002، يشرفني أن أحيل طيا التقرير الإضافي لآلية رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا). |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 22º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثاني والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من النظام اﻷساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 23º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 de su Estatuto. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثالث والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el texto del comunicado de prensa publicado por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Cooperación, encargado de las cuestiones de habla francesa, de la República del Congo, en relación con los acontecimientos que tienen lugar en Brazzaville (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصحفي الصادر عن وزارة الخارجية والتعاون، وشؤون الناطقين بالفرنسية بجمهورية الكونغو في أعقاب اﻷحداث الجارية في برازافيل. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 24º informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الرابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا ﻷحكام المادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 26° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | سيدي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السادس والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 27° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي السابع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 28° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي الثامن والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 29° informe anual de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير السنوي التاسع والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el 30° informe de la Comisión de Administración Pública Internacional, preparado de conformidad con lo dispuesto en el artículo 17 del estatuto de la Comisión. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el resumen de las acciones violatorias a los derechos humanos perpetrados por los grupos terroristas del Sendero Luminoso y el Movimiento Revolucionario Túpac Amaru, correspondiente al período comprendido entre el 28 de agosto y el 31 de diciembre de 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا موجزا لانتهاكات حقوق اﻹنسان التي ارتكبتها الجماعتان اﻹرهابيتان الطريق المضيء، وحركة توباك أمارو الثورية في الفترة من ٢٨ آب/أغسطس إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de una carta del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, de fecha 12 de febrero de 2001 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذا نص رسالة المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية المؤرخة 12 شباط/فبراير 2001 (انظر المرفق). |
| de la Asamblea General Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de las decisiones adoptadas por la Asamblea General en la tercera sesión plenaria del cuadragésimo noveno período de sesiones, relativas a la asignación de temas a la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة(. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre la cuestión de los misiles en todos sus aspectos. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el estudio de las Naciones Unidas sobre la educación para el desarme y la no proliferación, preparado por el Grupo de Expertos Gubernamentales nombrado por usted de conformidad con la resolución 55/33 E de la Asamblea General, de 20 de noviembre de 2000. | UN | السيد الأمين العام، يشرفني أن أقدم طيه دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار التي أعدها فريق الخبراء الحكوميين الذي عينتموه عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
| Tengo el honor de remitirle adjunto el texto de la declaración formulada por V. V. Putin, Presidente de la Federación de Rusia, el 4 de septiembre, en relación con los recientes atentados terroristas cometidos en Rusia (véase el anexo). | UN | أتشرف بأن أحيل طيا نص الخطاب الذي ألقاه رئيس الاتحاد الروسي ف. ف. بوتين في 4 أيلول/سبتمبر 2004 بصدد الأعمال الإرهابية التي جرت مؤخرا في الاتحاد الروسي (انظر المرفق). |
| Con referencia a su carta de fecha 4 de marzo de 2005, tengo el honor de remitirle adjunto el informe del Gobierno de Malí, de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1572 (2004) del Consejo de Seguridad relativa a Côte d ' Ivoire (véase el anexo). | UN | بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 آذار/مارس 2005، أتشرف بأن أحيل طيا تقرير حكومة مالي المقدم عملا بالفقرة 15 من قرار مجلس الأمن 1572 (2004) بشأن الحالة في كوت ديفوار (انظر المرفق). |
| Tenemos el honor de remitirle adjunto el texto de la Declaración de Bamako relativa a una posición africana común sobre la proliferación, la circulación y el tráfico ilícitos de armas pequeñas y ligeras (véase el anexo) aprobada por la Conferencia Ministerial celebrada en Bamako del 30 de noviembre al 1° de diciembre de 2000. | UN | يشرفنا أن نحيل إليكم طي هذه الرسالة نص إعلان باماكو الذي يعرض الموقف الأفريقي الموحد إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها والاتجار بها بصورة غير مشروعة (انظر المرفق)، الصادر عن الاجتماع الوزاري المنعقد في باماكو في الفترة من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2000. |