"de servidores" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخواديم
        
    • للخواديم
        
    • خواديم
        
    • الخادم
        
    • وحدات الخدمة
        
    • الخادوم
        
    • خوادم
        
    • حواسيب خدمة الشبكة
        
    • الخوادم
        
    • حواسيب الخدمة
        
    • للخوادم
        
    • وحدة خدمة حاسبية
        
    • خادوم
        
    • خادوما
        
    • سيرفرات
        
    :: Introducción del proceso de duplicación de servidores virtuales para acelerar el despliegue de servidores UN :: تنفيذ عملية ازدواج الخواديم الحاسوبية الافتراضية بغية زيادة سرعة نشر الخواديم الحاسوبية؛
    :: Aplicación de la estrategia de agrupación de servidores para utilizar más eficazmente el espacio en el centro de datos de la Misión UN :: تنفيذ استراتيجية توحيد الخواديم الحاسوبية الافتراضية بغية رفع كفاءة استخدام الحيز المكاني في مركز بيانات البعثة؛
    Consolidación de servidores mediante la tecnología de virtualización UN توحيد الخواديم الحاسوبية من خلال التكنولوجيا الافتراضية
    El mayor número de servidores que el presupuestado se debió al cambio gradual a la tecnología de infraestructura virtual UN يعزى العدد الأكبر للخواديم عما هو مقرر بالميزانية إلى الانتقال التدريجي إلى تكنولوجيا البنى التحتية الافتراضية
    Apoyo y mantenimiento de servidores Galaxy UN دعم خواديم نظام غالاكسي وصيانتها.
    Bueno, el cuarto de servidores está protegido por sistema de aire hipóxico. Open Subtitles حسناً، إذن غرفة الخادم محميّة بتقنية نظام الهواء ناقص التأكسج.
    El objetivo del mayor número de servidores era aumentar los servidores existentes para hacer copias de seguridad UN يعزى ارتفاع عدد الخواديم إلى توفير الدعم الاحتياطي للخواديم العاملة حاليا لأغراض الدعم
    :: Implantación de la virtualización de servidores para utilizar éstos de manera más eficiente y para incrementar la eficacia de su conservación y de la tramitación de las solicitudes de servidores UN :: الاستخدام الافتراضي بغرض زيادة كفاءة استخدام الخواديم وتعزيز فعالية صيانة تطبيقاتها وإدارتها
    Mejora de servicios :: Sustitución de servidores físicos por servidores virtuales informatizados, con la consiguiente mejora del servicio UN :: الاستعاضة عن أجهزة الخواديم نفسها بأجهزة إلكترونية لخدمة الشبكة تعتمد على البرمجيات، مما يؤدي إلى تحسن الخدمة
    :: Consolidación y virtualización de servidores para lograr una reducción relativa del espacio del centro de datos y reducir los gastos de funcionamiento anuales UN :: توحيد الخواديم وفرضنتها من أجل التقليص النسبي لمساحة مركز البيانات وتخفيض تكاليف الإدارة السنوية
    :: Implantación de la virtualización de servidores para utilizar éstos de manera más eficiente e incrementar la eficacia de su conservación y la administración de sus aplicaciones UN :: الاستخدام الافتراضي للخواديم بغرض زيادة كفاءة استخدام الخواديم وتعزيز فعالية صيانة تطبيقاتها وإدارتها
    La diferencia se debió a la virtualización de servidores y al cierre del sector occidental UN يعزى انخفاض الناتج إلى تنفيذ فرضنة الخواديم وإغلاق القطاع الغربي
    Cabe atribuir el menor número a la agrupación de servidores y la aplicación de tecnología de virtualización UN يعزى انخفاض العدد إلى ضم الخواديم في مجموعات وتطبيق تكنولوجيا الفرضنة
    En el ejercicio presupuestario, la Misión introdujo medidas para aumentar la eficiencia mediante la reducción del número de servidores de 145 a 110. UN 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم.
    La instalación de servidores menor de lo previsto obedeció a la iniciativa en marcha en favor de la virtualización de servidores de la UNMISS UN ويعزى انخفاض نشر الخواديم عما كان متوقعا إلى الدفع المتواصل في اتجاه فرضنة خواديم البعثة
    ¿Cómo podemos conseguir dentro de la sala de servidores sin ser visto? Open Subtitles كي سنصل لغرفة الخادم دون أن يرانا أحد؟ ،لدي فكرة
    Gigabytes (capacidad de disco en línea) Número de servidores administrados y en funcionamiento UN عدد وحدات الخدمة التي تم إدارتها وتشغيلها
    Partida 7: Los gastos de equipo se utilizarán para la adquisición e instalación de servidores para las etapas de prueba y producción. UN البند 7: تكاليف الأجهزة ستُستخدم لاشتراء وتركيب أجهزة الخادوم لمرحلتي الاختبار والإنتاج.
    Depende del número de servidores proxy por los que lo haya filtrado. Open Subtitles هذا مشروط بعدد خوادم البروكسي التي بعث الرسالة عبر مرشّحاتها،
    Entorno físico general de la sala de servidores UN الوضع المادي العام لغرفة حواسيب خدمة الشبكة
    Aumento de la virtualización, con la consiguiente reducción del número de servidores UN زيادة الاستعانة بالفضاء الإلكتروني مما أدى إلى انخفاض عدد الخوادم
    El mayor numero de servidores se debe a la capacidad adicional de almacenamiento que se precisa para prestar apoyo a la oficina de enlace en Skopje UN يرجع ارتفاع عدد حواسيب الخدمة إلى قدرة التخزين الإضافية اللازمة لدعم المساندة المتعلقة بمكتب الاتصال في سكوبي
    Esas salas no eran originalmente salas de servidores, y no eran lo suficientemente grandes como para almacenar un número de servidores tan elevado. UN ولم يكن الغرض منهما أصلا استخدامهما للخوادم وليستا واسعتين لدرجة كافية لاستيعاب عدد كبير منها.
    En enero de 1997 había en el mundo 16,1 millones de servidores de computadoras. UN وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، كان هناك ١,٦١ مليون وحدة خدمة حاسبية على نطاق العالم.
    Desde entonces, se había establecido una nueva sala de servidores con controles totalmente actualizados. UN وقد جرى منذئذ تخصيص غرفة خادوم جديدة جُهزت بأحدث الضوابط المحسنة.
    La UNSOA redujo su número de servidores y tenía previsto seguirlo reduciendo para alcanzar la meta de 36 servidores físicos en la producción UN خفّض مكتب دعم البعثة عدد خواديمه ويعتزم إجراء تخفيضات أخرى لبلوغ هدفه البالغ 36 خادوما ماديا جاهزا للإنتاج
    Los chicos siguen subiendo videos a través de servidores independientes. Open Subtitles لا زال الأطفال يرفعون مقاطع الفيديو على سيرفرات مستقلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more