| En 2008 la Red de Mujeres se adhirió a la Confederación de Sindicatos de Montenegro. | UN | وقد أصبحت الشبكة النسائية التابعة للاتحاد العام لنقابات عمال الجبل الأسود جزءاً لا يتجزأ من الاتحاد في عام 2008. |
| La Asamblea de la Confederación de Sindicatos de Montenegro está integrada por 71 miembros, 9 de los cuales son mujeres. | UN | وتضم جمعية الاتحاد العام لنقابات عمال الجبل الأسود 71 عضواً من بينهم 9 عضوات. |
| · Federación Nacional de Sindicatos de Hungría; | UN | ■ الاتحاد الوطني لنقابات العمال الهنغارية |
| La Alianza de Sindicatos de Polonia (OPZZ) era la mayor organización sindical en Polonia durante el período comprendido en el informe. | UN | - تحالف نقابات العمال لعموم بولندا هو أكبر منظمة لنقابات العمال في بولندا أثناء الفترة التي يغطيها التقرير. |
| Unos y otros están integrados en la Federación de Sindicatos de Kirguistán. | UN | وتنتمي جميع هذه الهياكل إلى عضوية اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان. |
| 144. Con arreglo a lo dispuesto en el artículo 4 de la Ley de Sindicatos de 1992, los trabajadores de toda empresa podrán fundar sindicatos para proteger sus intereses profesionales y un mínimo de 50 sindicatos o de 5.000 trabajadores de empresas similares podrán crear, mediante acuerdo, una asociación sindical. | UN | 144- وتقضي المادة 4 من قانون نقابات العمال بأنه يجوز للعمال في أية مؤسسة تشكيل نقابات عمالية لحماية مصالحهم المهنية، وأنه يجـوز تشكيل رابطة لنقابة العمـال بإبـرام اتفاق بين ما لا يقل عـن 50 نقابة عمالية و000 5 عامل في مؤسسات مماثلة. |
| 58. En Ucrania no existen disposiciones jurídicas especiales en relación con la creación de Sindicatos de determinadas categorías de trabajadores. | UN | ٨٥ - ولا توجد في أوكرانيا أية أحكام قانونية خاصة فيما يتعلق بتكوين النقابات من قبل فئات محددة من العمال. |
| 91. Además, en el artículo 10 de la Ley de sindicatos, de 1991, se establece que los trabajadores que ejerzan medidas de presión en caso de conflicto laboral estarán exentos de responsabilidad civil por los perjuicios que pueda sufrir su empleador por rescindir sus contratos laborales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فان المادة 10 من قانون نقابات العمال لعام 1991 توفر للعمال المشاركين في إجراءات نقابية حصانة من المساءلة عن الأضرار الواقعة على صاحب العمل من جراء إخلالهم بعقود الاستخدام. |
| El Centro ha promovido la participación del Consejo Nacional de Sindicatos de Sudáfrica y del Congreso de Sindicatos Sudafricanos en las actividades de la Comisión Laboral. | UN | وقد كان المركز معينا على إشراك المجلس الوطني لنقابات عمال جنوب افريقيا ومؤتمر نقابات العمال في جنوب افريقيا في أنشطة لجنة العمل للجنوب الافريقي. |
| 21. Confederación de Sindicatos de Trabajadores de la República del Yemen: | UN | ٢١ - الاتحاد العام لنقابات عمال الجمهورية |
| - La Unión Nacional de Sindicatos de los Trabajadores de Benin está afiliada a la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL); | UN | - الاتحاد الوطني لنقابات عمال بنن عضو في الاتحاد الدولي للنقابات الحرة؛ |
| Por su parte, la OIT organizó varios seminarios sobre género destinados a los empleados de los Ministerios de Asuntos de la Mujer, Trabajo y Planificación, la Federación Palestina de Cámaras de Comercio, Industria y Agricultura, y la Federación General de Sindicatos de Palestina. | UN | ويسرت منظمة العمل الدولية عددا من حلقات العمل بشأن المسائل الجنسانية لموظفي وزارات شؤون المرأة والعمل والتخطيط، واتحاد غرف التجارة والصناعة والزراعة الفلسطينية، والاتحاد العام لنقابات عمال فلسطين. |
| a) La Federación Profesional de Sindicatos de Trabajadores del Sector Textil; | UN | (أ) الاتحاد المهني لنقابات عمال الغزل والنسيج؛ |
| Esta confederación agrupa, en su mayor parte, a las mismas categorías de trabajadores que la Confederación de Sindicatos de Noruega. | UN | ويضم هذا الاتحاد، إلى حد بعيد، نفس فئات العمال التي يتألف منها الاتحاد النرويجي لنقابات العمال. |
| La Federación de Sindicatos de Ucrania está profundizando sus lazos con la Confederación Internacional de Organizaciones Sindicales Libres (CIOSL). | UN | وتشهد العلاقات بين اتحاد نقابات أوكرانيا والاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة توسعاً مطرداً. |
| La Federación Panchina de Sindicatos es el órgano directivo integrado por las federaciones de Sindicatos de todos los sectores y las regiones de China. | UN | واتحاد عموم الصين لنقابات العمال هي الهيئة القيادية التي تضم الاتحادات النقابية في جميع أنحاء الصين وجميع الصناعات. |
| El Comité de Mujeres es un organismo asesor de la Confederación de Sindicatos de Eslovaquia y su presidenta es la representante legal de la Confederación en la Confederación Internacional de Sindicatos Libres en Bruselas. | UN | ولجنة المرأة هيئة استشارية لاتحاد النقابات العمالية بسلوفاكيا، حيث تعمل رئيستها ممثلا قانونيا للاتحاد في الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة في بروكسل. |
| Las mujeres recurren a menudo a la Federación de Sindicatos de Kirguistán para presentar quejas en relación con la violación de sus derechos legítimos. | UN | وتتقدم النساء بانتظام بشكاوى إلى اتحاد نقابات عمال قيرغيزستان من التعدي على حقوقهن القانونية. |
| 382. El comité nacional de Sindicatos de trabajadores de la educación y las ciencias es miembro de la asociación internacional de sindicatos conocida como " Educación y ciencia " y de la confederación mundial de profesores. | UN | 382- أما اللجنة الدولية لنقابة العمال في مجال التعليم والعلوم فهي عضو في الرابطة الدولية لنقابات العمال المعروفة باسم " التعليم والعلوم " والاتحاد العالمي للمعلمين. |
| El Comité observa asimismo con preocupación que el Gobierno militar también ha reducido el número de Sindicatos de 42 a 29 y ha impedido que los sindicatos se integren en las federaciones internacionales de sindicatos. | UN | وتحيط اللجنة علماً مع القلق أيضا بأن الحكومة العسكرية خفضت كذلك عدد نقابات العمال من 42 إلى 29 نقابة ومنعت النقابات من التعامل مع الاتحادات الدولية لنقابات العمال. |
| 213. La Ley de Sindicatos de 1959 reconoce el derecho de los empleados a constituir sindicatos y celebrar negociaciones colectivas. | UN | 213 - يسلم قانون نقابات العمال لعام 1959 بحق العاملين في تشكيل نقابات عمالية والدخول في مساواة جماعية. |
| Existen determinadas condiciones para el establecimiento de Sindicatos de funcionarios y el ejercicio del derecho de huelga. | UN | وتوضع بعض الشروط على إنشاء النقابات العمالية من جانب موظفي الخدمة المدنية وعلى الإضرابات. |
| 31. La Confederación Sindical Internacional informó de que el 28 de enero de 2006 había entrado en vigor la Ley de creación y funcionamiento de Sindicatos de funcionarios. | UN | 31- وذكر الاتحاد الدولي للنقابات العمالية أن القانون المتعلق بإنشاء وتشغيل نقابات الموظفين الحكوميين قد أصبح نافذاً في 28 كانون الثاني/يناير 2006. |
| A este respecto, una organización comunica que un congreso sindical mundial celebrado en noviembre de 1994, en el que participaron más de 300 millones de miembros de Sindicatos de todos los continentes, propugnó enérgicamente la cancelación inmediata de todas las deudas externas de los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت إحدى المنظمات الى أن مؤتمراً عالمياً لنقابات العمال عقد في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ وشارك فيه ممثلون عن أكثر من ٠٠٣ مليون عضو نقابي من جميع القارات قد دعا بقوة الى الالغاء الفوري لجميع الديون الخارجية المستحقة على البلدان النامية. |
| Por ejemplo, el Comité Ejecutivo de la Federación General de Sindicatos de la República de Moldova indicó en el apéndice de la decisión Nº 68-648, de 14 de diciembre de 1999, que la Oficina Estatal del Gobierno prohíbe la actividad de los sindicatos primarios y restringe el derecho de los empleados de oficina de afiliarse a un sindicato porque la Ley de gobierno no prevé | UN | وعلى سبيل المثال، أوضحت اللجنة التنفيذية للاتحاد العام للنقابات في جمهورية مولدوفا في تذييل القرار 68-648 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1999 أن مكتب رئيس الوزراء يحظر نشاط النقابات الأولية ويقيد حق موظفي الحكومة في الانضمام إلى نقابات لأن القانون الخاص بالحكومة لا ينص على نشاط المنظمات الشعبية. |