| La Junta examinó 129 solicitudes de subvenciones para proyectos por un valor aproximado de 1.688.482 dólares. | UN | 30 - فحص المجلس 129 طلبا للحصول على منح المشاريع تبلغ قيمتها حوالي |
| El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para proyectos correspondientes a 2011 venció el 31 de marzo de 2010. | UN | 5 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2011 هو 31 آذار/مارس 2010. |
| El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para proyectos correspondientes a 2012 venció el 31 de mayo de 2011. | UN | 5 - والموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2012 هو 31 أيار/مايو 2011. |
| 16. La Junta examinó 181 solicitudes de subvenciones para proyectos procedentes de 48 países, por un valor de 2.490.837 dólares. | UN | 16- درس المجلس 181 طلباً للحصول على منح للمشاريع قدمها 48 بلداً وتبلغ قيمتها 837 490 2 دولاراً أمريكياً. |
| 54. La Junta tomó nota de que en 2007 se había enviado a todos los beneficiarios de subvenciones para proyectos un nuevo acuerdo modelo de subvención en el que se incluían todas las disposiciones indicadas. | UN | 54- ولاحظ المجلس أن ثمة اتفاقاً معيارياً جديداً بشأن المنح يتضمن جميع الأحكام اللازمة تم إرساله إلى جميع المستفيدين من منح المشاريع في عام 2007. |
| La Junta examinó 37 solicitudes de subvenciones para viajes por un monto de aproximadamente 85.800 dólares de los EE.UU. y 55 solicitudes de subvenciones para proyectos por un valor de aproximadamente 743.990 dólares. | UN | 14 - فحص المجلس 37 طلبا لمنح السفر تبلغ قيمتها نحو 800 85 دولار من دولارات الولايات المتحدة و55 طلبا لمنح المشاريع تبلغ قيمتها 990 743 دولارا تقريبا. |
| La Junta examinó 243 solicitudes admisibles de subvenciones para proyectos procedentes de 61 países, cuyo valor asciende aproximadamente a 3.754.000 dólares. | UN | 17 - ودرس المجلس 243 طلبا مقبولا للحصول على منح المشاريع من 61 بلدا تبلغ قيمتها نحو 000 754 3 دولار. |
| En cumplimiento de las directrices del Fondo y las políticas de la Junta, esta tomó en consideración la importancia de la dimensión de género, las prioridades temáticas y la distribución nacional y regional al examinar las nuevas solicitudes de subvenciones para proyectos. | UN | وتمشيا مع المبادئ التوجيهية للصندوق وسياسات المجلس، راعى المجلس أهمية البعد الجنساني والأولويات المواضيعية والتوزيع الوطني والإقليمي عند النظر في الطلبات الجديدة للحصول على منح المشاريع. |
| La Junta de Síndicos examinó 318 solicitudes admisibles de subvenciones para proyectos procedentes de 77 países, cuyo valor ascendía aproximadamente a 4.183.000 dólares. | UN | 15 - درس المجلس 318 طلبا مقبولا للحصول على منح المشاريع من 77 بلدا تبلغ قيمتها نحو 000 183 4 دولار. |
| El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para proyectos correspondientes a 2014 venció el 8 de mayo de 2013. | UN | والموعد النهائي لتقديم الطلبات للحصول على منح المشاريع لعام 2014 هو 8 أيار/مايو 2013. |
| El plazo para la presentación de solicitudes de subvenciones para proyectos correspondientes a 2015 venció el 1 de marzo de 2014. | UN | وكان الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2015 هو ١ آذار/مارس ٢٠١٤. |
| 7. En su sexto período de sesiones, la Junta examinó 33 solicitudes de subvenciones para viajes por un valor total aproximado de 73.000 dólares y 23 solicitudes de subvenciones para proyectos por un valor total aproximado de 330.000 dólares. | UN | 7- استعرض المجلس، في دورته السادسة، 33 طلباً على منح السفر تبلغ قيمتها حوالي 000 73 دولار أمريكي و23 طلباً على منح المشاريع قيمتها 000 330 دولار أمريكي تقريباً. |
| La Junta examinó 289 solicitudes admisibles de subvenciones para proyectos procedentes de 77 países, cuyo valor asciende aproximadamente a 3.831.322 dólares. | UN | 18 - ودرس المجلس 289 طلبا مقبولا للحصول على منح المشاريع من 77 بلدا تبلغ قيمتها نحو 322 831 3 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
| No obstante, no son admisibles las solicitudes de subvenciones para proyectos relacionados con investigaciones, estudios, publicaciones o actividades similares. | UN | ومع ذلك، فإن طلبات الحصول على منح للمشاريع التي تنطوي على تحقيق أو بحث أو دراسات أو إصدار منشورات أو القيام بأنشطة مشابهة، ليست مقبولة. |
| En su séptimo período de sesiones, celebrado del 8 al 12 de abril de 2002, el Grupo Asesor examinó 102 solicitudes de subvenciones para proyectos formuladas por comunidades y organizaciones indígenas. | UN | 18 - وفحص الفريق الاستشاري، في دورته السابعة، المعقودة خلال الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، 102 من الطلبات المقدمة من مجتمعات السكان المحليين ومنظماتهم للحصول على منح للمشاريع. |
| En su octavo período de sesiones, celebrado del 7 al 11 de abril de 2003, el Grupo Asesor examinó 197 solicitudes de subvenciones para proyectos presentadas por comunidades y organizaciones indígenas. | UN | 27 - ونظر الفريق الاستشاري خلال دورته الثامنة المعقودة من 7 إلى 11 نيسان/أبريل 2003 في 197 من الطلبات المقدمة من مجتمعات الشعوب المحلية ومنظماتها للحصول على منح للمشاريع. |
| Los beneficiarios de subvenciones para proyectos deberán proporcionar a la secretaría del Fondo un informe descriptivo y financiero de mitad de período sobre la utilización de las subvenciones antes del 30 de junio de 2010 y un informe final descriptivo y financiero sobre la utilización de las subvenciones antes del 28 de febrero de 2011. | UN | ويتعين على المستفيدين من منح المشاريع أن يقدِّموا إلى أمانة الصندوق تقارير سردية وتقارير مالية في منتصف العام عن استخدام منحهم قبل 30 حزيران/يونيه 2010 كما يتعين عليهم تقديم تقارير سردية وتقارير مالية عن استخدام منحهم قبل 28 شباط/فبراير 2011. |
| Los beneficiarios de subvenciones para proyectos deberán proporcionar a la secretaría del Fondo un informe descriptivo y financiero de mitad de período sobre la utilización de las subvenciones antes del 30 de septiembre de 2011 y un informe final descriptivo y financiero sobre la utilización de las subvenciones antes del 30 de marzo de 2012. | UN | ويتعين على المستفيدين من منح المشاريع أن يقدِّموا إلى أمانة الصندوق تقارير سردية وتقارير مالية في منتصف العام عن استخدام منحهم قبل 30 أيلول/سبتمبر 2011 كما يتعين عليهم تقديم تقارير سردية وتقارير مالية نهائية عن استخدام منحهم قبل 30 آذار/مارس 2012. |
| En Europa y otros países (10): Emiratos Árabes Unidos (1), España (1), Federación de Rusia (3), Israel (1), Italia (1), República Checa (1), Suiza (1) y Turquía (1) (véase el cuadro de subvenciones para proyectos en el anexo II). | UN | إسبانيا (1)، إسرائيل (1)، الإمارات العربية المتحدة (1)، إيطاليا (1)، تركيا (1)، الجمهورية التشيكية (1)، سويسرا (1). (انظر الرسم البياني لمنح المشاريع الوارد في المرفق الثاني). |
| 18. La Junta también recomendó una lista de eventuales subvenciones para 15 proyectos por un monto total de 108.000 dólares, con los que se proporcionaría asistencia a 15 ONG en la India (véase el cuadro de subvenciones para proyectos en el anexo II). | UN | 18- وأوصى المجلس أيضاً بقائمة للحالات الطارئة تشمل 15 منح مشاريع بمبلغ إجمالي قدره 000 108 دولار أمريكي سيساعد 15 منظمة غير حكومية في الهند (انظر الرسم البياني لمنح المشاريع الوارد في المرفق الثالث). |
| Se admitirán las solicitudes de subvenciones para proyectos relacionados con la reinserción social o económica de las víctimas de la tortura en la sociedad, incluidos proyectos de generación de ingresos y formación profesional para las víctimas. | UN | 5 - ويجوز تقديم طلبات المنح لصالح مشاريع تتعلق بإعادة دمج ضحايا التعذيب في المجتمع اجتماعيا واقتصاديا، بما في ذلك إتاحة التدريب المهني للضحايا أنفسهم ومشاريع مولدة للدخل. |
| 36. En 2000 se había iniciado otro plan, el de subvenciones para proyectos culturales populares, en apoyo de proyectos en pequeña escala. | UN | 36- وفي عام 2000، أطلق مشروع آخر، وهو برنامج معونة المنح للمشاريع الثقافية الشعبية لدعم مشاريع صغيرة النطاق. |