"de tailandia por" - Translation from Spanish to Arabic

    • تايلند على
        
    • لتايلاند
        
    • تايلند لما
        
    Felicitamos al Embajador Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Nitya Pibulsonggram, de Tailandia, por su brillante labor como Vicepresidentes del Grupo de Trabajo. UN ونتقدم بالتهنئة الى السفير فيلهيلم بريتنستاين من فنلندا والسفير نيتيا بيبولسنغرام من تايلند على عملهما الممتاز كنائبين لرئيس الفريق العامل.
    Finalmente, el representante de España dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la reunión de examen entre períodos de sesiones. UN وفي الختام شكر حكومة تايلند على استضافة استعراض منتصف المدة.
    Deseamos expresar nuestra gratitud a la delegación de Tailandia por el esfuerzo que ha hecho por presentar un texto de proyecto de resolución y recabar el apoyo necesario. UN ونود أن نعرب عن امتناننا لوفد تايلند على جهوده في عرض نص مشروع القرار وعلى تعبئة الجهود له.
    Expresaron su profundo reconocimiento al Gobierno de Tailandia por los invaluables esfuerzos que había emprendido en su calidad de país anfitrión del Congreso. UN وأعربوا عن تقديرهم العميق لحكومة تايلند على جهودها القيمة جدا بوصفها بلدا مضيفا للمؤتمر.
    CD/1886, de fecha 7 de abril de 2010, titulado " Carta de fecha 26 de marzo de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Tailandia por la que se transmite, en nombre de 21 Estados observadores ante la Conferencia, una carta de fecha 22 de marzo de 2010 " . UN CD/1886، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2010 والمعنونة " رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2010 موجهة من القائم بأعمال البعثة الدائمة لتايلاند إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل برفقتها، باسم الدول الإحدى والعشرين المشاركة في المؤتمر بصفة مراقبة، رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2010 " .
    El Grupo de Trabajo quisiera expresar su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por acoger esta consulta regional. UN ويود الفريق العامل أن يعرب عن الشكر لحكومة تايلند على استضافة هذه المشاورة الإقليمية.
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Tailandia por haber acogido la reunión del grupo de expertos y haber prestado apoyo financiero para su organización; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    En particular, rendimos un tributo especial al Embajador Wilhelm Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Nitya Pibulsonggram, de Tailandia, por lo que han logrado hasta ahora. UN ونخص بالتنويه السفير فيلهيلم برايتنستاين ممثل فنلندا، والسفير نيتيابيبو لسونغرام ممثل تايلند على اﻹنجازات التي تحققت حتى اﻵن.
    Encomiando al Gobierno de Tailandia por su acción humanitaria al recibir a los refugiados que huyen de la lucha y alentando al Gobierno de Tailandia a que colabore estrechamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, UN وإذ تثني على حكومة تايلند لعملها اﻹنساني في استقبال اللاجئين الفارين من القتال، وتشجع حكومة تايلند على العمل بالتعاون الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين،
    Apoyamos las recomendaciones que se formulan en él. Damos las gracias al Embajador Breitenstein, de Finlandia, y al Embajador Jayanama, de Tailandia, por su excelente labor como Vicepresidentes, y les garantizamos nuestro constante apoyo. UN ونحن نؤيد التوصيات الواردة فيه، ونشكر السفير برايتنشتاين ممثل فنلندا، والسفير جاياناما ممثل تايلند على عملهما الممتاز بصفتهما نائبين مشاركين للرئيس، ونؤكد لهما تأييدنا المستمر.
    Desearía expresar mi agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido esta reunión, por su eficiencia como anfitriones de la UNCTAD X, celebrada hace dos años, y por el compromiso firme y perdurable que han contraído con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر حكومة وشعب تايلند على استضافة هذا الاجتماع وعلى المهارة التي استضافا بها مؤتمر الأونكتاد العاشر منذ عامين وعلى التزامهما القوي والدائم تجاه الأمم المتحدة.
    Desearía expresar mi agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido esta reunión, por su eficiencia como anfitriones de la X UNCTAD hace dos años, y por el compromiso firme y perdurable que han contraído con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر حكومة وشعب تايلند على استضافة هذا الاجتماع وعلى المهارة التي استضافا بها مؤتمر الأونكتاد العاشر منذ عامين وعلى التزامهما القوي والدائم تجاه الأمم المتحدة.
    Desearía expresar mi agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido esta reunión, por su eficiencia como anfitriones de la X UNCTAD hace dos años, y por el compromiso firme y perdurable que han contraído con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر حكومة وشعب تايلند على استضافة هذا الاجتماع وعلى المهارة التي استضافا بها مؤتمر الأونكتاد العاشر منذ عامين وعلى التزامهما القوي والدائم تجاه الأمم المتحدة.
    Desearía expresar mi agradecimiento al Gobierno y al pueblo de Tailandia por haber acogido esta reunión, por su eficiencia como anfitriones de la UNCTAD X, celebrada hace dos años, y por el compromiso firme y perdurable que han contraído con las Naciones Unidas. UN وأود أن أشكر حكومة وشعب تايلند على استضافة هذا الاجتماع وعلى المهارة التي استضافا بها مؤتمر الأونكتاد العاشر منذ عامين وعلى التزامهما القوي والدائم تجاه الأمم المتحدة.
    Queremos expresar nuestro profundo agradecimiento al Reino de Tailandia por las excelentes condiciones que creó y la cálida hospitalidad que nos brindó, todo lo cual contribuyó a un valioso resultado. UN ونود أن نسجل تقديرنا البالغ لمملكة تايلند على الترتيبات الممتازة التي وضعتها والضيافة الحميمة التي قدمتها، والتي أسهمت في تحقيق نتيجة قيِّمة.
    Los oradores expresaron su reconocimiento al Gobierno de Tailandia por su ofrecimiento de acoger el Congreso y por presentar un proyecto de resolución sobre la preparación de dicha actividad, en el que se determinaban los asuntos pertinentes relativos a los temas sustantivos del programa y de los cursos prácticos. UN وأعرب المتكلمون عن تقديرهم لحكومة تايلند على عرض استضافة المؤتمر وعلى تقديم مشروع قرار بشأن الأعمال التحضيرية لذلك الحدث، حُدّدت فيه المسائل ذات الصلة ببنود جدول الأعمال الفنية ومواضيع حلقات العمل.
    Dio la bienvenida a todas las Partes y a los observadores y dio las gracias al Gobierno de Tailandia por acoger la primera parte del noveno período de sesiones del GTE-PK. UN ورحب السيد آش بجميع الأطراف والمراقبين معربا عن تقديره لحكومة تايلند على استضافة الجزء الأول من الدورة التاسعة لفريق الالتزامات الإضافية.
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Tailandia por haber acogido la reunión del grupo de expertos y haber prestado apoyo financiero para su organización; UN 2 - تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على استضافتها اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    2. Expresa su gratitud al Gobierno de Tailandia por haber acogido la reunión del grupo de expertos y haber prestado apoyo financiero para su organización; UN 2- تعرب عن امتنانها لحكومة تايلند على قيامها باستضافة اجتماع فريق الخبراء وعلى الدعم المالي الذي قدَّمته من أجل تنظيم الاجتماع؛
    CD/1886, de fecha 7 de abril de 2010, titulado " Carta de fecha 26 de marzo de 2010 dirigida al Presidente de la Conferencia de Desarme por el Encargado de Negocios de la Misión Permanente de Tailandia por la que se transmite, en nombre de 21 Estados observadores ante la Conferencia, una carta de fecha 22 de marzo de 2010 " . UN CD/1886، المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2010 والمعنونة " رسالة مؤرخة 26 آذار/ مارس 2010 موجهة من القائم بأعمال البعثة الدائمة لتايلاند إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل برفقتها، باسم الدول الإحدى والعشرين المشاركة في المؤتمر بصفة مراقبة، رسالة مؤرخة 22 آذار/مارس 2010 " .
    El Relator Especial expresa su agradecimiento al Gobierno de Tailandia por haber facilitado su visita al país. UN 10- ويعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة تايلند لما بذلته من جهود لتيسير زيارته لتايلند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more