"de todas las recomendaciones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع توصيات
        
    • لجميع توصيات
        
    • لجميع التوصيات المتعلقة
        
    • من التوصيات الصادرة في
        
    • جميع التوصيات الواردة في
        
    Gráfico 5 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de proyectos MED en los informes de 2011 UN توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    La Administración seguirá vigilando y examinando la aplicación de todas las recomendaciones de la Junta. UN واختتمت كلامها قائلة إن الإدارة ستواصل رصد تنفيذ جميع توصيات المجلس واستعراض هذا التنفيذ.
    Se están tomando medidas respecto de todas las recomendaciones de la OSSI, aunque se tardará tiempo en elaborar y formalizar muchos de los procedimientos revisados. UN ويجرى حاليا اتخاذ إجراءات بصدد جميع توصيات المكتب رغم أن وضع وتنفيذ العديد من الإجراءات المنقحة سيستلزم وقتا.
    Las consecuencias generales de todas las recomendaciones de la Comisión se conjugarían en una reducción de aproximadamente 2,6 millones de dólares por año de los gastos de todas las organizaciones y con cargo a todas las fuentes de fondos. UN وإن اﻷثر العام لجميع توصيات اللجنة سيتمثل في تخفيض التكاليف بحوالي ٢,٦ مليون دولار سنويا بالنسبة لجميع المنظمات وكل مصادر اﻷموال.
    Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2012 UN الشكل 3 - التوزيع والأولويات لجميع التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب
    Se habían aplicado casi todas las recomendaciones formuladas en 2007 o antes de ese año, así como el 88% de todas las recomendaciones de 2008, el 73% de las de 2009 y el 43% de las de 2010. UN وقد نفذت جل التوصيات الصادرة في عام 2007 أو قبله، وكذلك 88 في المائة من التوصيات الصادرة في عام 2008، و 73 في المائة من التوصيات الصادرة في عام 2009، و 43 في المائة من التوصيات الصادرة في عام 2010.
    La aplicación de todas las recomendaciones de los États Généraux de la Justice; UN تنفيذ جميع التوصيات الواردة في التقارير التقييمية عن حالة نظام القضاء؛
    i) Tomar medidas concretas respecto de todas las recomendaciones de supervisión que se dirijan al Alto Comisionado; UN ' 1` اتخاذ قرارات محددة بشأن جميع توصيات الرقابة الموجهة إلى المفوض السامي؛
    i) Tomar medidas específicas respecto de todas las recomendaciones de supervisión que se dirijan al Alto Comisionado; UN `1` اتخاذ قرارات محددة بشأن جميع توصيات الرقابة الموجهة إلى المفوض السامي؛
    Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2011 UN توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    La delegación de la República Islámica del Irán considera que la puesta en práctica de todas las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos (UNISPACE 82) puede desempeñar un papel importante en la solución de las cuestiones que tienen ante sí los Estados Miembros, y en particular los países en desarrollo. UN ويمكن أن يؤدي تنفيذ جميع توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والمعقود في عام ١٩٨٢ دورا رئيسيا في حل مشاكل الدول اﻷعضاء لا سيما البلدان النامية.
    También ha formalizado su matriz de rendición de cuentas para hacer un seguimiento de todas las recomendaciones de auditoría mediante un sistema de exámenes periódicos que se realizarán con ocasión de las reuniones del Grupo de Operaciones, que serán presididas por el Administrador Asociado. UN كما اعتمد رسميا مصفوفة المساءلة لمتابعة جميع توصيات مراجعة الحسابات بواسطة نظام للاستعراض الدوري لاجتماعات فريق العمليات التي تعقد برئاسة مدير البرنامج المعاون.
    Una vez esté disponible, dicho instrumento permitirá a los Estados Miembros comprobar el estado de aplicación de todas las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección respecto de la ONUDI y las demás organizaciones participantes. UN وأضافت أن هذه الأداة، عندما تصبح جاهزة، ستوفر للدول الأعضاء قدرة على فحص حالة تنفيذ جميع توصيات وحدة التفتيش المشتركة لليونيدو وجميع المؤسسات المشاركة.
    :: Cumplimiento de todas las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la gestión del apoyo logístico sobre el terreno pendientes del período anterior UN :: تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بإدارة الخدمات اللوجستية الميدانية البارزة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    La Junta de Investigación se encargará de preparar los informes de la Junta, llevar un registro de casos y supervisar la aplicación de todas las recomendaciones de la Junta. UN 143 - ويتولى مجلس التحقيق المسؤولية عن إعداد تقارير المجلس ووضع قوائم القضايا ورصد تنفيذ جميع توصيات مجلس التحقيق.
    :: Cumplimiento de todas las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la gestión del apoyo logístico sobre el terreno pendientes del período anterior UN :: تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتعلقة بإدارة الخدمات اللوجستية الميدانية المعلقة من الفترة المشمولة بالتقرير السابق
    Cumplimiento de todas las recomendaciones de la Junta de Auditores relativas a la gestión del apoyo logístico sobre el terreno pendientes del período anterior UN تنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات المتبقية من الفترة المشمولة بالتقرير السابق والصادرة بشأن إدارة الخدمات اللوجستية الميدانية
    Gráfico 3. Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2011 UN الشكل 3 - توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Y le aseguro a usted, señor Presidente, y a todos los participantes, que el Departamento de Asuntos Humanitarios continuará trabajando con todos ustedes para conseguir la rápida ejecución de todas las recomendaciones de la Conferencia. UN وأنا أتعهد اليكم، سيدي الرئيس، والى جميع المشاركين، بأن إدارة الشؤون اﻹنسانية ستواصل العمل معكم جميعا لكفالة المتابعة السريعة لجميع توصيات المؤتمر.
    Gráfico 4 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de las oficinas en los países en los informes de 2013 (Total de recomendaciones: 239) D. Auditorías del Fondo Mundial UN التوزيع والأولويات لجميع التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2013 (مجموع التوصيات: 239)
    Se habían aplicado todas las recomendaciones formuladas en 2009 o antes de ese año, a excepción de tres, así como el 77% de todas las recomendaciones de 2010 (frente al 43% mencionado en el informe de actividad de 2010) y el 51% de las formuladas en 2011. UN وقد نفذت كل التوصيات، عدا ثلاث منها، الصادرة في عام 2009 أو قبل ذلك، وكذلك جرى تنفيذ 77 في المائة من التوصيات الصادرة في عام 2010 (مقابل 43 في المائة من التوصيات الواردة في تقرير الأنشطة لعام 2010)، و51 في المائة من التوصيات الصادرة في عام 2011.
    3.1 Aplicación por las misiones sobre el terreno de todas las recomendaciones de los informes de evaluación de los componentes militares UN 3-1 تنفيذ البعثات الميدانية جميع التوصيات الواردة في تقارير تقييم العناصر العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more