| La Sección de Transportes de la UNPROFOR tuvo en cuenta los siguientes factores al efectuar el examen amplio de las necesidades de vehículos: | UN | ٣٠ - وقد راعى قسم النقل في قوة اﻷمم المتحدة للحماية العوامل التالية في إجراء الاستعراض الشامل للاحتياجات من المركبات: |
| En numerosas oportunidades, el Parlamento Europeo y el Consejo de Ministros de Transportes de Europa han adherido en forma explícita a ese objetivo. | UN | ولقد أعلن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي لوزراء النقل في مناسبات عديدة عن التأييد القوي لهذا الهدف. |
| El Plan de Transportes de Guam para 2030, que fue aprobado por la Asamblea Legislativa de Guam, es un componente oficial del Plan de Desarrollo General de la isla. | UN | وأصبحت خطة 2030 لتطوير شبكة النقل في غوام، التي اعتمدتها الهيئة التشريعية عنصرا رسميا في خطة التنمية الشاملة للجزيرة. |
| Establecimiento del Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | إنشاء لجنة للنقل في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
| Establecimiento del Comité de Transportes de la Comisión | UN | إنشاء لجنة للنقل في اللجنة الاقتصادية ﻵسيا |
| 1. Establece el Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que estará integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión que se especialicen en el sector del transporte y que se encargará de las siguientes tareas: | UN | ١ - ينشئ لجنة للنقل تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في ميدان النقل وتقوم بالمهام التالية: |
| El Plan de Transportes de Guam para 2030, aprobado por la legislatura de Guam, se convirtió en un componente oficial del Plan de Desarrollo General de la isla. | UN | وأصبحت خطة 2030 لتطوير شبكة النقل في غوام، التي اعتمدتها الهيئة التشريعية عنصرا رسميا في خطة التنمية الشاملة للجزيرة. |
| Esto obligó a renovar el contrato de arrendamiento del taller de Transportes de Moadamieh del 1º de diciembre de 1994 al 31 de marzo de 1995, gasto no previsto en el presupuesto. | UN | وكانت نتيجة ذلك تجديد عقد استئجار ورشة النقل في المعضمية للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ وهو إنفاق لم يدرج له أي اعتماد. |
| Bajo la orientación de la Autoridad de Transportes de Kosovo de la UNMIK, se creó un grupo de trabajo para formar las estructuras centrales necesarias para el desarrollo sostenible del sector de los transportes. | UN | وقامت هيئة النقل في كوسوفو، بتوجيه من اﻹدارة المؤقتة، بإنشاء فرقة عمل تتولى مهمة تشكيل البنى اﻷساسية اللازمة لتطوير قطاع النقل على نحو مطرد. |
| Además, se prevé aplicar un régimen de seguridad de 24 horas al día en el taller de Transportes de Gali, que ha sido escenario de intentos de robos, y en la oficina del Representante Especial del Secretario General ubicada en Sukhumi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقترح القيام بحراسة على مدى 24 ساعة في ورشة النقل في غالي التي كانت مسرحا لمحاولات اقتحام وفي مكتب الممثل الخاص للأمين العام الموجود في سوخومي. |
| En noviembre de 2002, el Departamento de Transportes de los Estados Unidos concedió a Guam 5,5 millones de dólares en concepto de fondos de ayuda de emergencia de la Administración Federal de Carreteras. | UN | 47 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 أفرجت وزارة النقل في الولايات المتحدة عن المبلغ 5,5 مليون دولار لغوام من أموال الإغاثة الطارئة العائدة إلى إدارة الطرق السريعة الاتحادية. |
| Si el régimen de las operaciones garantizadas dispusiera que dicha relación está sujeta a la ley del Estado que regule el documento negociable, ello podría dar por resultado una incompatibilidad con los enfoques adoptados actualmente en las leyes de Transportes de distintos Estados. | UN | ذلك أن النص في قانون المعاملات المضمونة على أن هذه العلاقة تخضع لقانون الدولة الذي يحكم المستند القابل للتداول قد يؤدي إلى التنافر مع النهوج المتبعة حاليا في قوانين النقل في مختلف الدول. |
| Tras una investigación exhaustiva, la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información y la Sección de Transportes de la UNMIK llegaron a la conclusión de que la mayoría de los problemas se habían debido a las deficiencias en la infraestructura de apoyo al sistema y a la falta de coordinación. | UN | بعد إجراء تحقيق شامل، قرر قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات وقسم النقل في البعثة أن معظم المسائل المعنية تعزى إلى عدم ملاءمة الهياكل الأساسية الداعمة للنظام وانعدام التنسيق. |
| En el invierno de 2008, el Ministro de Transportes de Turkmenistán despidió a todas las mujeres divorciadas que trabajaban en ese departamento porque no representaban la moralidad o la imagen de la auténtica mujer turcomana. | UN | فقد طرد وزير النقل في تركمانستان في خريف 2008 جميع النساء المطلقات العاملات في الوزارة بحجة أنهن لا يعكسن أخلاق وصورة المرأة التركمانية الحقيقية. |
| La Unión Europea ha ideado además una nueva estrategia para la región encaminada a facilitar la interconectividad en el nivel continental a fin de suplir los vínculos inexistentes en las redes actuales y armonizar la política de Transportes de todo el continente. | UN | ووضع الاتحاد الأوروبي أيضاً استراتيجية جديدة للمنطقة تهدف إلى تيسير التواصل على الصعيد القاري من خلال سد الثغرات في الشبكات القائمة ومواءمة سياسات النقل في مختلف أنحاء القارة. |
| Entretanto, dependencias de contabilidad autónoma mantienen inventarios separados de los bienes donados, y la Sección de Transportes de la UNAMID ha creado una base de datos temporal para controlar esos vehículos. | UN | وفي غضون ذلك، تحتفظ وحدات المحاسبة المستقلة بقوائم موجودات منفصلة للأصول المتبرع بها وأنشأ قسم النقل في العملية المختلطة قاعدة بيانات مؤقتة لتتبع تلك المركبات. |
| Constituye una estrategia a largo plazo destinada a mejorar el sistema de Transportes de la isla en la que se prevén mejoras en las carreteras y los medios de transporte público sin olvidar las necesidades de peatones y ciclistas. | UN | و تشمل خطة 2030 للنقل في غوام، وهي استراتيجية طويلة الأجل مصممة لتحسين شبكة النقل في غوام، إدخال تحسينات على الطرق البرية والنقل الجماعي، مع تخصيص ممرات للراجلين والدراجات الهوائية. |
| La Sección de Transportes de Bamako supervisará todas las operaciones de la Misión relacionadas con el transporte y prestará apoyo técnico y administrativo a las dependencias sobre el terreno de Gao, Tombuctú, Mopti y Kidal. | UN | وستسند إلى القسم النقل في باماكو مهمة الرقابة على جميع العمليات ذات الصلة بالنقل في البعثة، وتقديم الدعم التقني والإداري للوحدات الميدانية في غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال. |
| La construcción del nuevo aeropuerto internacional de Navoi y el establecimiento de la zona económica industrial franca de Navoi constituyen el logro más importante del desarrollo de la infraestructura de Transportes de Uzbekistán. | UN | وكانت الخطوة الكبرى في تطوير البنية التحتية للنقل في أوزبكستان هي تشييد مطار دولي جديد في نافوي، وإنشاء منطقة نافوي الاقتصادية الصناعية الحرة. |
| Constituye una estrategia a largo plazo destinada a mejorar el sistema de Transportes de la isla e incorpora mejoras en las carreteras y los medios de transporte público, sin olvidar las necesidades de peatones y ciclistas. | UN | وتشمل خطة 2030 للنقل في غوام، وهي استراتيجية طويلة الأجل مصممة لتحسين شبكة النقل في غوام، إدخال تحسينات على الطرق البرية والنقل الجماعي، مع تخصيص ممرات للراجلين والدراجات الهوائية. |
| 1. Establece el Comité de Transportes de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental, que estará integrado por representantes de los Estados miembros de la Comisión que se especialicen en el sector del transporte y que se encargará de las siguientes tareas: | UN | ١ - ينشئ لجنة للنقل تابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، تتكون من ممثلين عن الدول اﻷعضاء في اللجنة متخصصين في ميدان النقل وتقوم بالمهام التالية: |