"de tratamiento y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاج وإعادة
        
    • للعلاج وإعادة
        
    • علاج وإعادة
        
    • المعالجة واعادة
        
    • المعالجة وإعادة
        
    • للمعالجة في
        
    • للمعالجة وإعادة
        
    • للمعالجة واعادة
        
    • العلاج واعادة
        
    • العﻻج وتنويع
        
    • بشأن تقديم العلاج
        
    • على العلاج وما
        
    • الخاصة بالعلاج
        
    • للعﻻج واعادة
        
    • لمعالجة وإعادة
        
    Se ha incrementado el número de instalaciones de tratamiento y rehabilitación de jóvenes con problemas de alcoholismo y drogadicción. UN وتمت زيادة عدد مراكز العلاج وإعادة التأهيل للشباب الذين يعانون من مشاكل الكحول والمخدرات.
    Es difícil amalgamar los servicios de tratamiento y rehabilitación, debido a la diversidad de actividades y contextos en los distintos países. UN ويصعب الدمج بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل نظرا لتنوع الأنشطة والأطر الموجودة في البلدان.
    ii) Un aumento del porcentaje de países que facilitan el acceso a servicios de tratamiento y rehabilitación de alta calidad UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل
    17. En el Cercano Oriente y en el Oriente Medio, hay nueve países que cuentan con servicios de tratamiento y rehabilitación gratuitos. UN ٧١ ـ وفي الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، توجد خدمات علاج وإعادة تأهيل مجانبة في تسعة بلدان.
    Al mismo tiempo, se mejorarán los servicios de tratamiento y rehabilitación. UN وفي الوقت نفسه سوف يُعنى أيضا برفع مستوى مرافق المعالجة واعادة التأهيل.
    También prestamos ayuda financiera a la Cruz Roja australiana por la labor de tratamiento y rehabilitación que realiza en Camboya. UN ونقدم أيضا مساعدة مالية للصليب اﻷحمر الاسترالي لأعمال المعالجة وإعادة التأهيل التي يقوم بها في كمبوديا.
    En el caso de suelos contaminados que presenten una baja intensidad de HCH, probablemente resulte más apropiada la aplicación de estrategias más amplias de tratamiento y reducción in-situ. UN أما التربة الملوثة التي تنخفض فيها كثافة سداسي كلور حلقي الهكسان، فقد تكون الاستراتيجيات الأكثر شمولاً للمعالجة في المواقع وداخل المواقع والخفض هي الاستراتيجيات الأكثر ملاءمة.
    En Malasia, estamos dispuestos a utilizar todos los métodos conocidos de tratamiento y rehabilitación, incluida la desintoxicación, y a considerar diversas alternativas en el proceso de rehabilitación. UN ونحن في ماليزيا راغبون في تجربة جميع الطرائق المعروفة للمعالجة وإعادة التأهيل، بما في ذلك إزالة التسمم، وفي النظر في مختلف البدائل في عملية إعادة التأهيل.
    27. El Ministro Principal añadió que, en respuesta al problema del uso indebido de drogas en las comunidades del Territorio, el Gobierno había establecido un programa de tratamiento y rehabilitación para los drogadictos y sus familias. UN ٢٧ - وأضاف بأن الحكومة، كرد فعل منها إزاء مشكل اساءة استعمال المخدرات في المجتمعات المحلية بالاقليم، قد وضعت برنامجا للمعالجة واعادة التأهيل لفائدة المدمنين على المخدرات وأسرهم.
    El plan centra una mayor atención en las medidas preventivas, mejores servicios de tratamiento y rehabilitación y reducción de los daños. UN وتستلزم الخطة زيادة التركيز على التدابير الوقائية، وتحسين خدمات العلاج وإعادة التأهيل، وتخفيف الآثار الضارة.
    Es necesario identificar los factores que influyen en el retroceso señalado en la disponibilidad de servicios de tratamiento y rehabilitación en América Latina y el Caribe y en Asia oriental y sudoriental, y deben adoptarse medidas correctoras. UN ولا بدّ من تحديد العوامل التي تؤثّر على الانخفاض المبلّغ عنه في توافر العلاج وإعادة التأهيل في كل من أمريكا اللاتينية والكاريـبـي وشرق آسيا وجنوبها الشرقي، كما ينبغي اتخاذ اجراءات علاجية.
    En el Perú, el número de personas que recibe diferentes tipos de tratamiento y servicios de rehabilitación ha venido aumentando regularmente y se ha duplicado entre 2001 y 2002. UN وفي بيرو، ازداد عدد من يتلقّون أنواعا مختلفة من خدمات العلاج وإعادة التأهيل باطّراد وتضاعف بين عامي 2001 و2002.
    En otra sección del informe se describen las intervenciones en materia de tratamiento y rehabilitación. UN ويتناول باب آخر من ذلك التقرير التدخلات الرامية إلى العلاج وإعادة التأهيل.
    África del Norte y Oriente Medio: aplicación de medidas de tratamiento y rehabilitación, determinados ciclos de presentación de informes UN شمال أفريقيا والشرق الأوسط: تنفيذ العلاج وإعادة التأهيل، فترات إبلاغ مختارة
    ii) Un aumento del porcentaje de países que facilitan el acceso a servicios de tratamiento y rehabilitación de alta calidad UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للبلدان التي تيسر الحصول على خدمات جيدة للعلاج وإعادة التأهيل
    La costosa y compleja tarea de prestar servicios de tratamiento y rehabilitación a 5 millones de toxicómanos hace necesario un respaldo internacional. UN وأوضح أن علاج وإعادة تأهيل 5 ملايين مدمن للمخدرات مهمة معقدة وباهظة التكلفة وتتطلب دعما دوليا.
    El citado programa trienal comprende dos subprogramas, uno de prevención de la toxicomanía y el otro de fortalecimiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación. UN ويتألف البرنامج الذي مدته ثلاث سنوات من برنامجين فرعيين بشأن منع تعاطي المخدرات وتعزيز خدمات المعالجة واعادة التأهيل.
    Deben ponerse a disposición de la mujer y el hombre, sin discriminación alguna, centros de tratamiento y desintoxicación para toxicómanos. UN ويجب توفير مراكز المعالجة وإعادة التأهيل لمدمني المخدرات لكل من الرجال والنساء دون تمييز.
    En el caso de suelos contaminados que presenten una baja intensidad de HCH, probablemente resulte más apropiada la aplicación de estrategias más amplias de tratamiento y reducción in-situ. UN أما التربة الملوثة التي تنخفض فيها كثافة سداسي كلور حلقي الهكسان، فقد تكون الاستراتيجيات الأكثر شمولاً للمعالجة في المواقع وداخل المواقع والخفض هي الاستراتيجيات الأكثر ملاءمة.
    Por otra parte, el UNICEF ha finalizado un plan de tratamiento y rehabilitación de 275 niños con discapacidades. La mayoría de ellos son niños de 7 a 15 años de edad que sufren de poliomielitis. UN ٧٠ - وباﻹضافة إلى ذلك، أنجزت اليونيسيف خطة للمعالجة وإعادة التأهيل لمساعدة ٢٧٥ من اﻷطفال المعوقين، تتراوح أعمار معظمهم ما بين ٧ و ١٥ سنة، وهم مصابون بشلل اﻷطفال.
    Con miras a ayudar a los países a mejorar sus servicios de tratamiento y rehabilitación se han elaborado los primeros tres módulos de un juego de instrumentos sobre el tratamiento del uso indebido de drogas. UN وبهدف مساعدة البلدان على الارتقاء بخدماتها للمعالجة واعادة التأهيل، تم اصدار الأنموطات الثلاث الأولى لـ " مجموعة أدوات " بشأن المعالجة من تعاطي المخدرات.
    Las actividades de reintegración social no siempre forman parte de los programas de tratamiento y rehabilitación. UN وأنشطة اعادة الادماج في المجتمع ليست دائما جزءا من برامج العلاج واعادة التأهيل.
    En agosto de 2014 se organizaron cursillos de formación de instructores sobre enfoques de tratamiento y atención de eficacia comprobada para profesionales de la salud de Côte d ' Ivoire. UN كما استفاد اختصاصيون ممارسون في مجال الصحة في كوت ديفوار، في آب/أغسطس 2014، من دورات تدريب للمدرِّبين على النهج المستندة إلى أدلة علمية بشأن تقديم العلاج من الارتهان للمخدِّرات ورعاية المرتهنين.
    A nivel mundial, el cannabis sigue siendo la droga que más se usa y su consumo se menciona cada vez con más frecuencia en relación con la demanda de tratamiento y los trastornos psiquiátricos conexos. UN وعلى الصعيد العالمي كذلك، لا يزال القنَّب هو المخدِّر الأشيع تعاطياً، وتزداد الإشارة إلى تعاطيه في سياق الطلب على العلاج وما يقترن بذلك من اضطرابات نفسية.
    5. Intervenciones de tratamiento y rehabilitación UN التدخلات الخاصة بالعلاج واعادة التأهيل
    Estas tres categorías de métodos pueden utilizarse por separado para tratar tipos específicos de desechos peligrosos o en combinación para formar un sistema complejo de tratamiento y reciclado de diferentes tipos de desechos peligrosos. UN هذه الفئات الثلاثة الخاصة بطرق المعالجة يمكن استخدام كل منها على حدة لمعالجة أنواع معينة من النفايات الخطرة أو في شكل مجموعات لتكوين نظام مركب لمعالجة وإعادة تدوير أنواع مختلفة من النفايات الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more