"de un oficial superior" - Translation from Spanish to Arabic

    • موظف أقدم
        
    • موظفا أقدم
        
    • من أحد كبار موظفي
        
    • عن موظف أعلى
        
    • أحد كبار الضباط
        
    • أحد كبار ضباط
        
    • موظف برنامج أقدم
        
    Cada sección operacional seguiría dependiendo directamente de un Director y un Director Adjunto a través de un oficial superior de asuntos políticos. UN وسيبقى كل قسم تشغيلي تابع بصورة مباشرة للمدير ونائبه عبر موظف أقدم للشؤون السياسية.
    Cada nueva División se reorganizaría en dos secciones, que a su vez estarían integradas por dos dependencias a cargo de un oficial superior de asuntos políticos. UN ويعاد تنظيم كل شعبة جديدة لتضم قسمين، يتألف كل منهما من وحدتين يرأس كل وحدة منهما موظف أقدم للشؤون السياسية.
    Fondo Fiduciario para la adscripción de un oficial superior del PNUMA a la secretaría del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة موظف أقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة
    La plantilla actual de la Sección consta de un oficial superior de asuntos políticos (P-5), tres oficiales de asuntos políticos (1 P-4 y 2 P-3) y un oficial adjunto de asuntos políticos (P-2). UN ويشمل الملاك الحالي لموظفي القسم موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5)، وثلاثة موظفين للشؤون السياسية (1 ف-4، 2 ف-3) وموظف معاون للشؤون السياسية (من الرتبة ف-2).
    La OSSI también está de acuerdo con la sugerencia de un oficial superior de compras de que se incorporen directrices sobre lo que está permitido y lo que no está permitido hacer en materia de adquisiciones, con ejemplos prácticos de situaciones que pueden tener la apariencia de ser irregulares o de presentar conflicto de intereses; UN ويتفق المكتب أيضا مع الاقتراح المقدم من أحد كبار موظفي المشتريات بإدراج مبادئ توجيهية " لما ينبغي وما لا ينبغي عمله " فيما يتعلق بالشراء، مع إعطاء أمثلة عملية على ظهور حالات عدم لياقة أو تضارب في المصالح؛
    Fondo Fiduciario para la adscripción de un oficial superior del PNUMA a la secretaría del Grupo Intergubernamental ad hoc sobre los Bosques de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة موظف أقدم من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة إلى أمانة الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات التابع للجنة التنمية المستدامة
    Ello conllevaría la reasignación de un oficial superior de Planificación de Misiones de categoría P-5 y un Oficial de Planificación de Misiones de categoría P-3 a la Oficina del Representante Especial del Secretario General. UN ويشمل ذلك نقل موظف أقدم لتخطيط البعثة برتبة ف-5 وموظف لتخطيط البعثة برتبة ف-3 إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    El PNUD y la UNSOM pusieron en marcha mecanismos para asegurar la prestación conjunta de apoyo en Somalia, incluida la incorporación en la UNSOM de un oficial superior de programas del PNUD. UN ووضعت البعثة والبرنامج الإنمائي ترتيبات لكفالة التنفيذ المشترك في الصومال، بما في ذلك إدماج موظف أقدم لبرنامج الشرطة لدى البرنامج الإنمائي في البعثة.
    La Oficina de Derechos Humanos estaría a cargo de un oficial superior de Derechos Humanos (P-5). UN 15 - يتولى رئاسة مكتب حقوق الإنسان موظف أقدم لحقوق الإنسان (ف-5).
    Se prevé que, con la contratación de un oficial superior de planificación en 2006/2007, el plan de ejecución de la Misión y la presupuestación basada en los resultados se integrarán en el ejercicio de 2008/2009. UN وبتوظيف موظف أقدم لشؤون التخطيط أثناء الفترة 2006/2007، يُتوقع أن تدمج خطة تنفيذ المهمة والميزنة القائمة على النتائج في الفترة 2008/2009.
    La Sección de Desarme, Desmovilización y Reintegración estará a cargo de un oficial superior de desarme, desmovilización y reintegración (P-5), que será el responsable de la gestión y la dirección generales del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN 99 - يرأس قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج موظف أقدم من موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (برتبة ف-5) يكون مسؤولا عن الإدارة والتوجيه عموما في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La nueva División de América se dividiría en cuatro secciones operacionales, cada una de ellas bajo la dirección de un oficial superior de asuntos políticos que rendiría cuentas al Director de la División por intermedio del Director Adjunto. UN 192 - وستكون شعبة الأمريكتين مقسمة إلى أربعة أقسام تشغيلية، لكل قسم منها موظف أقدم للشؤون السياسية يكون مسؤولاً أمام مدير الشعبة عن طريق نائب المدير.
    El Equipo de Conducta y Disciplina estará bajo la dirección de un oficial superior de conducta y disciplina (P-5), que dependerá directamente del Representante Especial del Secretario General. UN وسيرأس الفريق موظف أقدم لشؤون السلوك والانضباط (برتبة ف-5) ويقدم تقارير إلى الممثل الخاص للأمين العام.
    También manifestó su preocupación por la expulsión del país de un oficial superior de derechos humanos de la UNMISS el día 23 de octubre. UN وأعرب أيضاً عن قلقه إزاء طرد موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في 23 تشرين الأول/أكتوبر.
    La presencia de un oficial superior de Derechos Humanos dedicado a colaborar estrechamente con el Gobierno y, en particular, con la Comisión de Derechos Humanos de Sudán del Sur, serviría para asegurar que se cuenta de forma continua con conocimientos especializados y apoyo de alto nivel a la Comisión para la ejecución del mandato de la UNMISS en materia de derechos humanos. UN وسيكفل وجود موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان مكرّس للعمل عن كثب مع الحكومة، ولا سيما مع لجنة حقوق الإنسان بجنوب السودان، استمرار تقديم خبرة ودعم رفيعَي المستوى إلى اللجنة في تنفيذ ولاية البعثة في مجال حقوق الإنسان.
    Reasignación de un oficial superior de Enlace Policial (P-5) de la División de Policía de la Oficina del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad para desempeñar funciones de Oficial Superior de Evaluación (asuntos policiales) UN إعادة ندب وظيفة لضابط اتصال أقدم بالشرطة برتبة ف-5 من شعبة الشرطة لدى مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية للاضطلاع بمهام موظف أقدم لتقييم شؤون الشرطة
    La plantilla actual de esta Dependencia se compone de un oficial superior de asuntos políticos (P-5), que estaría al frente de la Dependencia, al cual se agregaría el puesto de categoría P-3 mencionado en el párrafo 49 supra. UN ويشمل الملاك الحالي لموظفي هذه الوحدة موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) سيكون مسؤولا عن قيادة الوحدة، إلى جانب الوظيفة الإضافية من الرتبة ف-3 المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه.
    La plantilla actual de la Sección consta de un oficial superior de asuntos políticos (P-5), tres oficiales de asuntos políticos (1 P-4 y 2 P-3) y un oficial adjunto de asuntos políticos (P-2). UN ويشمل الملاك الحالي لموظفي القسم موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5)، وثلاثة موظفين للشؤون السياسية (1 ف-4 و 2 ف-3) وموظفا معاونا للشؤون السياسية (ف-2).
    La plantilla actual de esta Dependencia se compone de un oficial superior de asuntos políticos (P-5), que estaría al frente de la Dependencia, al cual se agregaría el puesto de categoría P-3 mencionado en el párrafo 49 supra. UN ويشمل الملاك الحالي لموظفي هذه الوحدة موظفا أقدم للشؤون السياسية (ف-5) سيكون مسؤولا عن قيادة الوحدة، إلى جانب الوظيفة الإضافية برتبة ف-3 المشار إليها في الفقرة 49 أعلاه.
    El Jefe de Gabinete contará con el apoyo de un oficial superior de Asuntos Políticos (Jefe Adjunto de Gabinete, de categoría P-5) y un Auxiliar Especial (P-4), que prestarán asistencia al Jefe de Gabinete en el desempeño de sus funciones cotidianas. UN 61 - وسيتلقى رئيس الأركان الدعم من أحد كبار موظفي الشؤون السياسية (نائب رئيس الأركان) (برتبة ف-5) ومن مساعدٍ خاص (برتبة ف-4)، حيث سيساعدانه على تصريف مهامه اليومية.
    Se solicitaron aclaraciones sobre la compatibilidad de la legislación panameña con lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2 de la Convención, según la cual no puede invocarse la orden de un oficial superior o de una autoridad pública como justificación de torturas. UN وطلب أيضا توضيح عن مدى انسجام التشريعات البنمية مع أحكام الفقرة ٣ من المادة ٢ من الاتفاقية، التي لا يمكن وفقا لها التذرع بأمر يصدر إما عن موظف أعلى أو عن سلطة عامة، لتبرير ممارسة التعذيب.
    Durante dicha operación, la Policía encontró una cantidad de armas y municiones en la casa de un oficial superior del Ejército de Sierra Leona, el cual fue detenido con otras 38 personas. UN وأثناء هذه العملية، عثرت الشرطة على كمية من الأسلحة والذخيرة في منزل أحد كبار الضباط بجيش سيراليون، وقد تم اعتقاله مع 38 شخصا آخرين.
    Al llegar el buque al puerto de Gazimagosa fue inspeccionado por un equipo de expertos en presencia de un oficial superior de la UNFICYP. UN وبعد وصول السفينة إلى ميناء غازي ماغوسا، فحصها فريق من الخبراء بحضور أحد كبار ضباط قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    FGL - Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para financiar la contratación de un oficial superior de programas para la oficina del PAM/PNUMA de La Haya (financiado por el Gobierno de Francia); UN `5` FGL - الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير موظف برنامج أقدم لمكتب برنامج العمل العالمي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة في لاهاي (بتمويل من حكومة فرنسا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more