"de verificación y cumplimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقق والامتثال
        
    • للتحقق واﻻمتثال
        
    Esta afirmación resalta la importancia de contar con mecanismos eficaces de verificación y cumplimiento. UN وهذا يؤكد أهمية آليات التحقق والامتثال الفعالة.
    El presupuesto del Organismo constará de dos partes: gastos administrativos y de otra índole, y gastos de verificación y cumplimiento. UN وتشمل ميزانية الوكالة فصلين منفصلين، يتصل أحدهما بالتكاليف اﻹدارية وغيرها من التكاليف، واﻵخر بتكاليف التحقق والامتثال.
    También se reconoce la rapidez con que se están aplicando los avances técnicos en relación con los compromisos de verificación y cumplimiento. UN ويقر التقرير أيضا بالسرعة الكبيرة التي تُطبق بها ضروب التقدم التقني على التزامات التحقق والامتثال.
    En términos generales, también deberíamos trabajar para universalizar la adhesión a las medidas de verificación y cumplimiento como parte de la universalización del régimen de no proliferación, limitación de armamentos y desarme en su conjunto. UN وينبغي لنا أيضاً، بوجه عام، أن نعمل على تحقيق عالمية التقيد بتدابير التحقق والامتثال كجزء من إضفاء الطابع العالمي على كامل نظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Deberíamos buscar maneras productivas de cooperar en el fortalecimiento de los mecanismos de verificación y cumplimiento dentro de los tratados existentes y de asegurar que se incluyan medidas firmes de esta índole en los nuevos instrumentos que se negocien. UN وينبغي أن نلتمس سبلاً مجدية للتعاون في تعزيز آليات التحقق والامتثال في إطار المعاهدات الموجودة حالياً، ولكفالة تضمين مثل هذه التدابير القوية في الصكوك المتفاوض عليها حديثاً أيضاً.
    Por otro lado, las obligaciones y responsabilidades mutuas tanto de los Estados que poseen armas nucleares como de los que no las poseen en virtud del Tratado han quedado prácticamente sumergidas en las cuestiones de verificación y cumplimiento. UN ومن ناحية أخرى، ما برحت الالتزامات والمسؤوليات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة للأسلحة النووية بموجب المعاهدة، غارقة في مسائل التحقق والامتثال.
    El compromiso constante con los principales tratados multilaterales y el aumento de los esfuerzos para intensificar medidas de verificación y cumplimiento son capitales en este sentido. UN ويحظى الالتزام المستمر بالمعاهدات الرئيسية المتعددة الأطراف والمساعي المتزايدة لتكثيف تدابير التحقق والامتثال بأهمية كبرى في هذا الصدد.
    1. Ampliar el alcance de los mecanismos de verificación y cumplimiento en materia de armas de destrucción en masa; UN 1 - توسيع نطاق آليات التحقق والامتثال المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل؛
    4. Invertir en mecanismos inteligentes de verificación y cumplimiento en materia de armas de destrucción en masa. UN 4 - الاستثمار في مجال آليات التحقق والامتثال الذكية المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Los expertos examinan el propósito de la verificación; su evolución conceptual; el desarrollo de métodos, procedimientos y tecnologías; y los mecanismos de verificación y cumplimiento. UN ويلقي الخبراء نظرة متأنية على الغرض من التحقق؛ وتطوره المفاهيمي؛ وتطور طرائقه وإجراءاته والتكنولوجيات المرتبطة به؛ وآليات التحقق والامتثال.
    Por ser una importante medida de fomento de la transparencia y la confianza, se suele considerar la presentación de informes como parte del mecanismo típico de verificación y cumplimiento de los tratados de desarme. UN وبما أن تقديم التقارير يشكل تدبيراً هاماً من تدابير الشفافية وبناء الثقة، كثيراً ما يُنظر إليه بوصفه جزءاً من سلة التحقق والامتثال النمطية لمعاهدات نزع السلاح.
    El presupuesto del Organismo constará de dos capítulos, uno relativo a gastos administrativos y de otra índole, y otro relativo a gastos de verificación y cumplimiento. UN وتشمل ميزانية الوكالة فصلين منفصلين، يتصل أحدهما بالتكاليف الإدارية وغيرها من التكاليف، والآخر بتكاليف التحقق والامتثال.
    El sistema de verificación y cumplimiento de la Convención no puede hacer efectivo todo su potencial si los Estados Miembros con preocupaciones acerca del posible incumplimiento no utilizan plenamente este sistema, en el que se incluye el instrumento de las inspecciones por denuncia. UN ونظام التحقق والامتثال التابع للاتفاقية لا يمكن أن يبلغ كامل إمكاناته إذا تجاهلت الدول الأعضاء التي لديها شواغل حيال احتمال عدم الامتثال استعمالها الكامل لهذا النظام، بما في ذلك عمليات التفتيش المباغت.
    En el informe hay cuatro capítulos principales, a saber: el propósito de la verificación, la evolución del concepto de verificación a la luz de los acontecimientos ocurridos a partir de 1995; el desarrollo de los métodos, los procedimientos y las tecnologías para la verificación del cumplimiento; y los mecanismos de verificación y cumplimiento. UN وهناك أربعة فصول رئيسية في مشروع التقرير. وهــي الغـــرض مـــن التحقق، وتطور مفهوم التحقق في ضوء ما استجد من تطورات منذ عام 1995، والتطورات في أساليب وإجراءات وتكنولوجيات التحقق من الامتثال، وآليتا التحقق والامتثال.
    Mecanismos de verificación y cumplimiento UN خامسا - آليات التحقق والامتثال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more