"de verificación y vigilancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتحقق والرصد
        
    • لرصد الحدود والتحقق
        
    • للرصد والتحقق
        
    • الرصد والتحقق
        
    • التحقق والرصد
        
    • للتحقق والمراقبة
        
    El renacimiento de los esfuerzos en procura del desarme nuclear podría incrementar las actividades de Verificación y Vigilancia del OIEA. UN ويمكن لجهود إحياء نزع السلاح النووي أن تضيف إلى أنشطة الوكالة للتحقق والرصد.
    La Comisión Especial y la UNMOVIC han aplicado numerosos procedimientos innovadores de Verificación y Vigilancia. UN ووضعت اللجنتان المذكورتان موضع التطبيق العديد من الإجراءات المبتكرة للتحقق والرصد.
    :: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel 1 para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa UN :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    :: Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa UN :: اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    Los artículos con respecto a los cuales se aprueba la entrega, la reubicación o el cambio de uso siguen sujetos a actividades de Verificación y Vigilancia permanentes, que se llevan a cabo con una frecuencia acorde con su importancia. UN وتظل البنود الموافق على اﻹفراج عنها أو نقلها أو تغيير استخدامها خاضعة للرصد والتحقق المستمرين بتواتر يتناسب مع أهميتها.
    Reafirmamos nuestro pleno apoyo a los empeños del Organismo y de los equipos de inspectores. Los instamos a que continúen desarrollando sus tareas de Verificación y Vigilancia en el Iraq. UN إننا في الكويــت نؤكد دعمنا الكامل لجهود الوكالة الدولية وفرق التفتيش التابعة لها وندعوها إلــى مواصلـــة تطويــر خطتها للرصد والتحقق المستمرين في العراق.
    El plan de Verificación y Vigilancia permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. UN وخطة الرصد والتحقق المستمرين تشكل كلا متكاملا لا يمكن أن يكون تنفيذه مجديا إلا إذا نفﱢذ برمته.
    Cuando puedan obtener acceso, realizarán también tareas de Verificación y Vigilancia. UN وستضطلع أيضا بمهمتي التحقق والرصد في المناطق التي يمكن الوصول إليها.
    El Comité Conjunto de Seguridad también acordó establecer una misión de Verificación y Vigilancia con sede en Mogadishu, para promover una cesación del fuego amplia. UN كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار.
    :: Continuación de la participación en todas las actividades del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia y sus equipos conjuntos de enlace, de conformidad con lo establecido en el Acuerdo General de Cesación del Fuego UN :: المشاركة المستمرة في جميع أنشطة الآلية المشتركة للتحقق والرصد وأفرقة الاتصال المشتركة التابعة لها، على النحو المبين في اتفاق وقف إطلاق النار الشامل
    Todo lo que se acordó en la presente etapa de las conversaciones entre las seis partes fue el establecimiento de mecanismos de Verificación y Vigilancia en el marco de las seis partes. UN وكل ما تم الاتفاق عليه في المرحلة الحالية من المحادثات السداسية الأطراف هو إنشاء آلية للتحقق والرصد في إطار الأطراف الستة.
    Las Naciones Unidas están preparadas para ayudar a cumplir las tareas previstas en el Acuerdo, incluso participando en el mecanismo conjunto de Verificación y Vigilancia y sus órganos subsidiarios. UN 84 - وإن الأمم المتحدة لعلى استعداد للمساعدة في إنجاز المهام المتوخاة لها بموجب الاتفاق، بما في ذلك عن طريق مشاركتها في الآلية المشتركة للتحقق والرصد وهيئاتها الفرعية.
    El Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras informa sobre la conclusión del redespliegue UN تقدم الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها تقريرا عن اكتمال عملية إعادة الانتشار
    Adquisición de 1 dispensario básico de nivel I para el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera en Assosa UN اقتناء عيادة أساسية من المستوى الأول لفائدة الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها التي يوجد مقرها في أسوسا
    Cuartel General del Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de la Frontera UN مقر الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها
    El plan de Verificación y Vigilancia permanentes del Organismo, que el Iraq aceptó oficialmente el 26 de noviembre de 1993, obliga al Iraq a aceptar de manera incondicional todos los derechos del OIEA enunciados en el plan. UN ٦ - وخطة الوكالة للرصد والتحقق المستمرين، التي قبلها العراق رسميا في ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، تلزم العراق بأن يقبل دون قيد أو شرط جميع الحقوق المخولة للوكالة والمنصوص عليها في الخطة.
    Otras actividades de Verificación y Vigilancia permanente UN اﻷنشطة اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين
    Otras actividades de Verificación y Vigilancia permanentes UN اﻷنشطة اﻷخرى للرصد والتحقق المستمرين
    La suspensión de la cooperación del Iraq reduce significativamente la eficacia del plan y el nivel de garantía proporcionado por las actividades de Verificación y Vigilancia permanentes. UN ووقف العراق للتعاون يقلل بقدر لا يستهان به من فعالية الرصد والتحقق المستمرين ويخفض مستوى الضمان الذي يتوفر عن طريق الرصد والتحقق المستمرين.
    Declaraciones hechas en virtud del plan de Verificación y Vigilancia permanentes UN اﻹعلانات المقدمة بموجب خطة الرصد والتحقق المستمرين
    El plan de Verificación y Vigilancia permanentes constituye un todo que sólo se puede aplicar correctamente en su totalidad. UN وتشكل خطة الرصد والتحقق المستمرين كلا متكاملا لا يمكن أن يكون تنفيذه مجديا إلا إذا نفذ برمته.
    2. Vigilancia y verificación del desplazamiento de las fuerzas extranjeras por parte de los Equipos de Verificación y Vigilancia. UN `2 ' تقوم أفرقة التحقق والرصد برصد انتقال القوات الأجنبية والتحقق منه.
    El personal de los servicios migratorios, en conjunto con la Policía Federal Preventiva, está facultado para realizar funciones de Verificación y Vigilancia. UN ويخول موظفو الهجرة الرسميون والشرطة الوقائية الاتحادية الاضطلاع بمهام التحقق والرصد.
    La Comisión es responsable de la aplicación de las disposiciones del Tratado, comprendido el establecimiento de procedimientos de Verificación y Vigilancia. UN واللجنة مسؤولة عن تنفيذ أحكام المعاهدة بما في ذلك وضع تدابير للتحقق والمراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more