| Casi dejo que muera mi padre. Ahora lo combato con su juego. | Open Subtitles | ثم كدت أترك أبي يموت، والآن أحاول الآن هزيمته بمجاله |
| Y para mi vecina y mejor amiga, Faye, le dejo todas mis recetas favoritas. | Open Subtitles | وجارتي وأفضل صديقة لي، فاي، أترك كل ما عندي من الوصفات المفضلة. |
| El notario te dirá que te dejo a ti todos mis bienes. | Open Subtitles | كاتب العدل سيخبركِ بأني تركت كل عقاراتي والتي أصبحت لكِ |
| ¿Quién dejo la mierda en el inodoro, ni siquiera podemos tirar la cadena? | Open Subtitles | كنت مهذبا.. لكن من ترك الزند الضخم الذى لا تزيله المياه؟ |
| Si nos dejan ir, le dejo solo, por 10 minutos con mi máquina de helados. Hará lo que quiera... | Open Subtitles | إن سمحت لنا بمرافقتك فسأتركك لخمس دقائق مع آلتي لصنع المثلجات ، ولتفعل بها ما تشاء |
| No quiero plantear una moción, pero dejo en las manos expertas del Presidente la decisión de que deberíamos proceder a la votación de este grupo temático. | UN | ولا أريد أن أقدم اقتراحا، بل سأترك الأمر لدراية الرئيس بأننا ينبغي أن نمضي في التصويت على هذه المجموعة. |
| Mira, hay otra abeja. Y no te dejo que te quedes aquí. | Open Subtitles | أنظر، هناك نحلة أخرى. أنا لم أسمح لكِ بالبقاء هنا. |
| ¿Qué tal si te dejo ganarme en básquet mientras las enfermeras miran? | Open Subtitles | ماذا إذا تركتك تهزمني في كرة السلة بينما يشاهد الممرضات؟ |
| - No gracias, nunca dejo a nadie detras de mi, 7 de cada 10 ataques vienen por detras. | Open Subtitles | أنا أبداً لا أترك أي شخص يمشي ورائي سبعة من أصل عشرة هجمات من المؤخرة |
| dejo mis hijos a tu cuidado, sabiendo que no podrían estar en manos más cariñosas en todo el mundo | Open Subtitles | أنني أترك أطفالي في رعايتك عارفا بأن ليس هناك يدا أكثر محبة منك في هذا العالم |
| Como representante de los Estados de la línea del frente, dejo que otros juzguen la contribución de este grupo. | UN | وبوصفي ممثلا لرئيس دول خط المواجهة، فإنني أترك تقييم إسهام تلك المجموعة لﻵخرين. |
| Bueno, del modo en el que me pediste salir dejo algunas cosas que desear, pero supongo que debería haber mantenido una mente abierta. | Open Subtitles | حسناً , الطريقة التي طلبت مني الخروج بها تركت لي مجال للتفكير لكن أظن أنه كان عليّ ابقاء عقلي منفتحاً |
| Mi prometido va a matarme si dejo que salgas de la ciudad sin conocerlo. | Open Subtitles | يا الاهلى سوف يقتلنى خطيبى اذا تركت تترك البلدة دون ان تقابلة |
| ¿Todo esto es porque Marty dejo la Roca para ir a Denver? | Open Subtitles | هل هذا بسبب أن مارتي ترك النادي وذهب الى دنفر؟ |
| Y es por eso que casi dejo a mi mujer abandonada en la sala de partos, es por eso que trabajaba en 996 junto a varios de mis colegas, | TED | لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة، ولهذا السبب عملت 996 إلى جانب رجال الأعمال. |
| Te dejo llevarte a la unica puta chica a la que he amado, amigo. | Open Subtitles | لقد سمحت لك بأخذ الفتاة الوحيدة التي أحببتها في حياتي يا رجل. |
| dejo simplemente a su imaginación cuáles fueron mis primeras palabras cuando Sally finalmente, logró devolverme la confianza. | TED | لذا سأترك لخيالكم العنان لتتخيلوا كيف كانت كلماتي الأولى لما بنًت سالي ثقتي بنفسي مجددًا |
| - Les dejo la noche a los dos. - No lo permitiré. | Open Subtitles | ـ سأترككما وحدكما تكملان هذه الليلة ـ لن أسمح بذلك |
| No dejo de pensar en lo que dijiste. - Que te abandoné. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
| Debería, pero tengo miedo que si dejo de hablar, terminarás conmigo, y es algo que no quiero que hagas. | Open Subtitles | المفترض, لكن أنا خائف إذا توقفت عن الحديث ستنفصلين عني والذي حقاُ لا أريدك أن تفعليه |
| Los dejo con este pensamiento: ¿Dónde te sientes útil a este mundo? | TED | أتركك مع هذا المعتقد: أين تشعر أنك مفيد لهذا العالم؟ |
| Si se queda aquí, lo llevo fuera del país y lo dejo allí. | Open Subtitles | إذا ظل الكلب هنا, فسأوصله إلى خارج البلدة و أتركه هناك |
| le dejas libres, olvidas lo que te debe, y yo te dejo vivir. | Open Subtitles | أطلق سراحه, و أنسي ما يدين لك به و سأتركك حي |
| ¡Me arrepentiré si dejo que él o cualquier otro me arruine esto! | Open Subtitles | سأكون ملعوناً إن تركته أو أيّ أحد اّخر يتلاعب بي |
| Esto es lo que ocurre cuando dejo que sus niños practiquen conmigo. | Open Subtitles | هذا ما يحدث عندما اترك اؤلاده يغرزون اسنانهم فى جبهتى |
| Y desde entonces no dejo de pensar si va a ser presidente, o astronauta o un fantástico chef de pastelería que puede hacer el flan más increíble. | Open Subtitles | أستمر بالتفكير هل هو سيصبح رئيساً؟ أو مثلاً.. |
| No voy a seguir con esto. Me rindo. Lo dejo. | Open Subtitles | لن أفعل هذا بعد الآن أنا أستسلم ، أنا أستقيل |