"del comercio de diamantes" - Translation from Spanish to Arabic

    • تجارة الماس
        
    • لتجارة الماس
        
    • الاتجار بالماس
        
    • التجارة في الماس
        
    • بتجارة الماس
        
    • من الماس
        
    Ambos incidentes indican que al FRU no le falta el dinero en efectivo, procedente principalmente del comercio de diamantes. UN وكلتا الواقعتين تدل على أن الجبهة لا يعوزها النقد الحاضر وأن مصدره في الغالب تجارة الماس.
    Se han establecido varios precedentes de importancia en la solución de situaciones concretas del comercio de diamantes en bruto. UN وجرى تحديد عدد من السوابق ذات الأهمية في تسوية حالات معينة في مجال تجارة الماس الخام.
    El problema del comercio de diamantes en las zonas de conflicto es el meollo de esta cuestión. UN فمشكلة تجارة الماس في مناطق الصراع هي لب هذه المسألة.
    Con ellas también se reafirma que el Proceso de Kimberley es el instrumento reconocido a nivel internacional para defender esta causa y para la constante reglamentación del comercio de diamantes. UN كما تؤكد مجددا على عملية كيمبرلي بوصفها أداة دولية معترف بها للدفاع عن هذه القضية وللتنظيم المستمر لتجارة الماس.
    194. Debido a la fadenya, los aspectos financieros del comercio de diamantes en bruto se mantienen en secreto. UN 194 - تُستخدم " الفادينيا " بوجه خاص للتستر على الجوانب المالية لتجارة الماس الخام.
    Entre los desafíos horizontales que la comunidad internacional tiene ante sí se han logrado avances en materia del comercio de diamantes en bruto. UN ومن بين التحديات الأفقية الأخرى التي تواجه المجتمع الدولي، أحرز تقدم بشأن الاتجار بالماس الخام.
    Está motivada por la determinación de Uganda de recuperar el control del comercio de diamantes en las inmediaciones de la aldea. UN بل يعزى إلى إصرار أوغندا على استعادة السيطرة على تجارة الماس في المناطق المحيطة بالمدينة.
    Su fallecimiento no supone el fin automático del comercio de diamantes de la UNITA, aunque ha significado el colapso del sistema de recolección y canalización de los diamantes para su venta centralizada. UN ولا تعني وفاته أن تجارة الماس ستنتهي بصورة تلقائية ولكنها تفي انهيار نظام جمع الماس وتحويله للتجارة المركزية.
    El informe, que censura la influencia del comercio de diamantes y de armas, es una de las claves para entender la crisis de Côte d ' Ivoire. UN فالتقرير الذي يفضح دور تجارة الماس والأسلحة هو مفتاح لفهم الأزمة الإيفوارية.
    Al parecer, las FN han establecido en Tortiya y Séguéla un sistema de recaudación indirecta de impuestos a fin de beneficiarse del comercio de diamantes de aluvión. UN ويبدو أن القوات الجديدة في تورتيا وسيغيلا أنشأت نظاما للضرائب غير المباشرة للاستفادة من تجارة الماس الغريني.
    Nota: La entidad del Taipei Chino que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ملاحظة: حققت هيئه تجارة الماس الخام في تايبيه الصينية أيضا الحد الأدنى من متطلبات نظام اتفاقية كيمبرلي للتوثيق.
    El pleno observó que la reanudación del comercio de diamantes en bruto por la República Bolivariana de Venezuela estaría sujeta a la visita de una misión de examen del Sistema de Certificación. UN وأشار الاجتماع العام إلى أن استئناف تجارة الماس الخام من جانب فنزويلا سيخضع لبعثة استعراض من نظام عملية كيمبرلي.
    Nota: La entidad del Taipei Chino que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ملاحظة: حققت هيئة تجارة الماس الخام في تايبيه الصينية أيضا الحد الأدنى من متطلبات نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    :: La entidad de Taipei (China) que se ocupa del comercio de diamantes en bruto también ha satisfecho los requisitos mínimos del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN :: لبى الكيان المسؤول عن تجارة الماس الخام في تايبيه، الصين، الحد الأدنى من متطلبات عملية كيمبرلي.
    Finalmente, en el párrafo 31 se señala con gran aprecio la importante contribución de la República Democrática del Congo, como Presidente del Proceso de Kimberley en 2011, a la reducción del comercio de diamantes. UN أخيرا، فإن الفقرة 31 تشير مع التقدير الكبير إلى الإسهام الهام الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي في عام 2011، للحد من تجارة الماس المؤجج للصراع.
    En esas condiciones, el principal problema del comercio de diamantes aluviales en África occidental sería la necesidad de controlar el contrabando endémico que se realiza para evadir impuestos. UN وفي ظل هذه الظروف، يتمثل التحدي الرئيسي لتجارة الماس الغريني في غرب أفريقيا في كبح عمليات التهريب المتفشية على نطاق واسع لأغراض التهرب من دفع الضرائب.
    Los objetivos del Proceso de Kimberley siguen siendo la clasificación correcta del comercio de diamantes en bruto y el desarrollo de la capacidad estadística de los participantes actuales y futuros, así como el aumento de la exactitud de las estadísticas. UN ولا تزال عملية كيمبرلي تركز على كفالة إجراء تصنيف دقيق لتجارة الماس الخام، وتطوير قدرات إحصائية لدى المشاركين في العملية ولدى المشاركين المحتملين، وتحسين دقة الإحصاءات.
    El pleno ratificó la recomendación del Comité de Participación sobre la reanudación del comercio de diamantes en bruto por la República del Congo. UN 3 - وأقر الاجتماع العام توصية لجنة المشاركة بشأن استئناف جمهورية الكونغو لتجارة الماس الخام.
    El objetivo final del sistema es fomentar la transparencia y la legitimidad del comercio de diamantes en Liberia. UN والهدف النهائي من هذا النظام هو تعزيز الشفافية ومشروعية الاتجار بالماس في ليبريا.
    El sistema de recopilación de datos estadísticos se convirtió en un auténtico factor en la supervisión del comercio de diamantes en bruto. UN وأصبح نظام جمع البيانات الإحصائية عاملا حقيقيا في مراقبة التجارة في الماس الخام.
    La investigación y el análisis del comercio de diamantes en bruto se basa en los casos señalados en los informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وأعمال البحث والتحليل المتعلقة بتجارة الماس الخام رهن بما يحدد من حالات في تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Esta centralización del comercio de diamantes permitiría a la UNITA mantener el control de sus existencias de diamantes. UN والحصر المركزي للماس يتيح ليونيتا أن تضبط موجوداتها من الماس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more