"del comercio de mercancías" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة في السلع
        
    • تجارة البضائع
        
    • للتجارة في السلع
        
    • التجارة السلعية
        
    • التجارة في البضائع
        
    • في تجارة السلع
        
    • بالنسبة لتجارة البضائع
        
    • التجارة بالبضائع
        
    • التجاري للسلع
        
    Se notificará al Consejo del comercio de mercancías toda MIC aplicada de ese modo a una nueva inversión. UN ويتم إخطار مجلس التجارة في السلع بأي تدابير استثمار تتصل بالتجارة تطبق على استثمار جديد.
    Teniendo en cuenta estas dos posibilidades, en este capítulo se examina la cuestión del comercio de mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen. UN ومع مراعاة هذين الخيارين، يدرس هذا الفصل مسألة التجارة في السلع المحظورة محليا.
    Comparación del valor del comercio de mercancías y del comercio de servicios UN المقارنة بين قيمة تجارة البضائع وقيمة تجارة الخدمات
    Los excelentes resultados del comercio de mercancías y de las transferencias corrientes netas dieron un lugar por segundo año consecutivo a un superávit en cuenta corriente. UN ونتج عن الأداء القوي في تجارة البضائع وصافي التحويلات الجارية تحقيق فائض في الحسابات الجارية للسنة الثانية على التوالي.
    El volumen total mundial del comercio de mercancías ha vuelto a aumentar considerablemente a lo largo del último decenio. UN شهد الحجم الإجمالي العالمي للتجارة في السلع مجدّدا زيادة كبيرة على مدى العقد الماضي.
    Se logró el objetivo de que 13 países miembros utilizaran dicho sistema en la producción y la diseminación de estadísticas del comercio de mercancías. UN وقد تحقق الهدف المتمثل في استخدام 13 بلدا عضوا النظام المنسق في تجميع ونشر إحصاءات التجارة السلعية.
    Hoy en día está generalmente aceptado que la contenedorización es una condición necesaria para una proporción cada vez mayor del comercio de mercancías y bienes intermedios, también en los países en desarrollo. UN واليوم، شاع قبول الفكرة القائلة إن استخدام الحاويات شرط ضروري لزيادة الحصة من التجارة في البضائع والسلع الوسيطة، وذلك في البلدان النامية أيضاً.
    En consecuencia, el excedente siguió aumentando a más de 3.000 millones de dólares, lo que compensó en parte el creciente déficit del comercio de mercancías. UN ونتيجة لذلك، استمر ارتفاع الفائض ليصل إلى ٣ بلايين من دولارات الولايات المتحدة، مما ألغى جزئيا العجز المتزايد في تجارة السلع.
    Un objetivo fundamental del Entendimiento es aumentar la transparencia y fomentar la presentación de notificaciones relativas a dichas empresas al Consejo del comercio de mercancías. UN وأحد اﻷهداف اﻷساسية لهذا التفاهم هو زيادة الشفافية وتشجيع إرسال الاخطارات عن هذه الشركات إلى مجلس التجارة في السلع.
    La cuestión del comercio de mercancías, servicios y productos básicos era de importancia fundamental para los PMA. UN ومضى قائلاً إن مسألة التجارة في السلع والخدمات والسلع الأساسية على درجة عالية من الأهمية بالنسبة لأقل البلدان نمواً.
    Por último, la libre circulación de los proveedores de servicios bien podría exceder los beneficios de la total liberalización del comercio de mercancías. UN وأخيراً فإن حرية حركة مقدمي الخدمات قد تتجاوز كثيراً مزايا التجارة في السلع المحررة بالكامل.
    i) Oportunidades del comercio de mercancías UN `١` فرص التجارة في السلع
    La tendencia a la globalización y liberalización del movimiento de los factores adquiriría mayor importancia en el futuro y sería tan inexorable como la globalización y liberalización del comercio de mercancías y servicios. UN ومضى قائلاً إن الاتجاه نحو عولمة حركات عوامل اﻹنتاج وتحريرها سوف يزداد زخماً في المستقبل ولن يقل هوادة عن عولمة وتحرير التجارة في السلع والخدمات.
    Al examinar una petición a tal efecto, el Consejo del comercio de mercancías tomará en consideración las necesidades individuales del Miembro de que se trate en materia de desarrollo, finanzas y comercio. UN ويأخذ مجلس التجارة في السلع في اعتباره عند النظر في هذا الطلب الاحتياجات الإنمائية والمالية والتجارية الفردية للعضو المعني.
    Cuota en el total del comercio de mercancías de los respectivos países o territorios UN الحصة من مجموع تجارة البضائع في البلد أو الإقليم
    En la parte VI figura material informativo de introducción, incluidos algunos ejemplos, destinado a los compiladores de estadísticas del comercio de mercancías. UN ويقدم الجزء السادس مواد تمهيدية إعلامية مشفوعة بأمثلة لمجمّعي إحصاءات تجارة البضائع.
    Un 70% del total del comercio de mercancías de los países en desarrollo en el año 2012 tuvo su origen únicamente en 12 países, muchos de ellos asiáticos. UN وقد صدر 70 في المائة من مجموع تجارة البضائع في البلدان النامية عام 2012 من 12 بلداً نامياً فقط، كثير منها بلدان آسيوية.
    Por ejemplo, los Estados miembros de la Unión Europea han elaborado, para fines de las estadísticas del comercio de mercancías dentro de la Unión, un sistema de recolección de datos que se basa en las encuestas mensuales a las empresas. UN وعلى سبيل المثال، استحدثت الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، ﻷغراض إحصاءات تجارة البضائع داخل الاتحاد، نظاما لجمع البيانات يعتمد على تقارير شهرية تقدمها المشاريع.
    Algunos servicios son poderosos facilitadores del comercio de mercancías y, por consiguiente, contribuyen a la integración de la economía mundial apoyando las cadenas de valor mundiales. UN وبعض الخدمات تشكل عناصر تمكينية قوية للتجارة في السلع ولذا فهي تساهم في الاندماج في الاقتصاد العالمي عن طريق دعم سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    La División de Estadística debería examinar con más detenimiento la posible convergencia de la CCP y la CUCI para el análisis económico del comercio de mercancías. UN ٥١ - وينبغي لشعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تمضي في استكشاف مدى إمكانية التقاء التصنيف المركزي للمنتجات والتصنيف الموحد للتجارة الدولية للاضطلاع بتحليل اقتصادي للتجارة في السلع.
    La construcción es uno de los sectores más afectados, mientras que la lenta recuperación del comercio de mercancías ha retrasado la recuperación de los servicios de transporte. UN ويعد قطاع البناء من بين أشد القطاعات تضرراً، في حين تأخر تعافي خدمات النقل نتيجة الانتعاش البطيء في التجارة السلعية.
    Cuestiones intersectoriales del comercio de mercancías y el comercio de servicios UN سابعا - معالجة المسائل الشاملة لعدة قطاعات مشتركة بين التجارة في البضائع والتجارة في الخدمات
    El crecimiento del comercio de mercancías ha estado vinculado al aumento del comercio de productos manufacturados como porcentaje del volumen total. UN وقد ارتبط النمو في تجارة السلع بزيادة نصيب المنتجات المصنعة في إجمالي التجارة.
    Así, en la esfera del comercio de mercancías se tratan los temas de aplicación, calendario, clasificación y evaluación, pero en general no se tratan cuestiones relacionadas con las clasificaciones de los productos básicos, país de destino o de origen o pormenores de la administración aduanera. UN وبالتالي، فإننا نجد بالنسبة لتجارة البضائع أن المسائل المتعلقة بالمنتجات المشمولة والتوقيت والتصنيف والتقييم تجري معالجتها، في حين أن المسائل المتصلة بتصنيف السلع اﻷساسية، وتحديد بلد المقصد أو المنشأ، والتفاصيل المتعلقة بإدارة الجمارك لا تعالج بشكل نمطي.
    Algunos ejemplos de políticas o estrategias mencionadas son los objetivos de desarrollo sostenible en la esfera de la silvicultura y la tenencia de la tierra, las políticas energéticas, las políticas de transporte y cuestiones relacionadas con el equilibrio del comercio de mercancías tradicionales y no tradicionales. UN وبعض اﻷمثلة على السياسات أو الاستراتيجيات المذكورة أهداف التنمية المستدامة في مجالات الحراجة واستخدام اﻷراضي، وسياسات الطاقة، وسياسات النقل، وقضايا الميزان التجاري للسلع التقليدية وغير التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more