"del consejo consultivo de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المجلس الاستشاري
        
    • للمجلس الاستشاري
        
    • بالمجلس الاستشاري
        
    y Herzegovina y el Presidente del Consejo Consultivo de Serbia de Bosnia y Herzegovina UN البوسنة والهرسك ورئيس المجلس الاستشاري الصربي للبوسنة والهرسك
    Las comunicaciones recibidas se pusieron a disposición del Consejo Consultivo de Derechos Humanos para que las examinara. UN وقد أتيحت الرسائل التي وردت له إلى المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان لكي ينظر فيها.
    Coordinadora del Consejo Consultivo de Asuntos del Menor UN اﻷستاذة أنّا غامبيا دي تريخو منسّقة المجلس الاستشاري للطفولة
    2005: Participación en la elaboración del informe anual del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH) UN 2005: شارك في وضع التقرير السنوي للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان
    Secretario General del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), institución nacional de protección y promoción de los derechos humanos en Marruecos UN الأمين العام للمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الوطنية للنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها في المغرب؛
    Solicitud de un seminario para los miembros del Consejo Consultivo de Bahrein. UN طلب عقد حلقة عمل لأعضاء المجلس الاستشاري في البحرين
    Marruecos informó acerca de la reciente modificación del estatuto del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, que ahora tiene el mandato de proteger y promover los derechos de los discapacitados. UN وأفادت المغرب بأنها أجرت في الآونة الأخيرة تعديلات على لائحة المجلس الاستشاري المعني بحقوق الإنسان وهي تعهد الآن إلى هذا المجلس بحماية وتعزيز حقوق المعوقين.
    1989 Ministerio de Relaciones Exteriores: secretario del Consejo Consultivo de derechos humanos. UN 1989 وزارة الخارجية، أمين المجلس الاستشاري لشؤون حقوق الإنسان.
    Miembro del Consejo Consultivo de Promoción ciudadana de los derechos humanos (ADVOCACI) desde 2001. UN :: عضو المجلس الاستشاري لجمعية الدعوة للمواطنة وحقوق الإنسان منذ 2001
    - La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos, de conformidad con los Principios de París relativos a las instituciones nacionales; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    - La reestructuración del Consejo Consultivo de Derechos Humanos (CCDH), de conformidad con los Principios de París relativos a instituciones nacionales; UN :: إعادة هيكلة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان طبقا لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية؛
    Plan del Consejo Consultivo de Derechos Humanos para la aplicación de las recomendaciones de corto plazo UN خطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان لتنفيذ توصيات
    :: Elaboración por parte del Consejo Consultivo de Lucha contra la Violencia Doméstica y aprobación por parte del Poder Ejecutivo del Plan Nacional de Lucha contra la Violencia Doméstica. UN :: وضع المجلس الاستشاري لمكافحة العنف المنزلي للخطة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واعتماد السلطة التنفيذية لهذه الخطة.
    Coordinación de los trabajos de investigación y los servicios de expertos necesarios para las actividades del Consejo Consultivo de Derechos Humanos UN تنسيق أعمال البحث والخبرة اللازمة لأنشطة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛
    En 2003 se presentó como candidata a las elecciones del Consejo Consultivo de Omán y se esfuerza por ayudar a las mujeres interesadas en presentarse a las elecciones ofreciéndoles asesoramiento y apoyo. UN وهي تسعى، بعد أن خاضت في عام 2003 منافسة في انتخابات المجلس الاستشاري بعمان، إلى مدّ يد المساعدة للمرأة التي ترغب في الترشح للانتخابات وتزويدها بالتوجيهات والدعم.
    Miembro del Consejo Consultivo de Derecho Internacional ante el Ministro de Relaciones Exteriores de Bulgaria. UN عضو المجلس الاستشاري للقانون الدولي لدى وزير خارجية بلغاريا.
    El Comité de acción contra la violencia familiar y sexual (FSVAC) es uno de los 12 comités sectoriales del Consejo Consultivo de Aplicación y Supervisión (CIMC). UN لجنة العمل المعنية بالأسرة والعنف الجنسي واحدة من الـ 12 لجنة قطاعية التابعة للمجلس الاستشاري للتنفيذ والرصد.
    El programa se dividió en sesiones sobre enseñanza y difusión; perspectivas de carrera en la esfera espacial; y seguimiento de las recomendaciones de UNISPACE III, así como en sesiones paralelas de los grupos de trabajo del Consejo Consultivo de la Generación Espacial. UN وقُسّم البرنامج الى جلسات عن التعليم وتوصيل المعلومات، والتطوير الوظيفي في مجال الفضاء، ومتابعة توصيات اليونيسبيس الثالث، وجلسات موازية للأفرقة العاملة التابعة للمجلس الاستشاري لجيل الفضاء.
    Se reunió igualmente con miembros del Comité de Derechos Humanos del Consejo Consultivo de Asuntos Internacionales, con el ombudsman nacional, y con el Fiscal encargado del caso de la glicerina adulterada, vendida por una empresa neerlandesa a una empresa farmacéutica haitiana. UN كما التقت بأعضاء لجنة حقوق الإنسان التابعة للمجلس الاستشاري للشؤون الدولية، وبأمين المظالم الوطني، وبالمدعي المكلف بقضية بيع شركة هولندية لمادة الغليسرين المغشوشة إلى شركة أدوية في هايتي.
    Las consejeras para la igualdad constituyen en conjunto la Sección Interministerial del Consejo Consultivo de la Comisión, que funciona bajo la presidencia del presidente de la Comisión. 3. Medidas políticas adoptadas UN ويشكل المستشارون القانونيون المعنيون بتكافؤ الفرص في جميع الوزارات القسم المشترك بين الوزارات للمجلس الاستشاري التابع للجنة المعنية بالمساواة وحقوق المرأة، الذي يرأسه رئيس اللجنة.
    The keynote addresses were given by Piero.iero Messina, de la Agencia Espacial Europea, y Kelly, Snook, Cofacilitador del Consejo Consultivo de la Generación Espacial en Apoyo del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. UN وقدّم الكلمات الرئيسية كلّ من بييرو مسينا، الإيسا، وكيلي سنوك، المنسقة المشاركة للمجلس الاستشاري لجيل الفضاء لدعم برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    Las Consejeras para la Igualdad constituyen en conjunto la Secção Interministerial do Conselho Consultivo (Sección Interministerial del Consejo Consultivo de la Comisión) cuyo presidente es también presidente de la Comisión. UN وتشكل تدابير المستشارين القانونيين المعنيين بالمساواة الدورة المشتركة بين الوزارات بالمجلس الاستشاري التابع للجنة، الذي يرأسه ايضا رئيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more