"del delito en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجريمة في أفريقيا
        
    La incidencia del delito en África se agrava también por el hecho de que se trata de una vasta región virgen expuesta a las actividades de la delincuencia organizada. UN ويزداد تواتر حدوث الجريمة في أفريقيا تعقدا لكون أفريقيا منطقة بكرا شاسعة ومفتوحة أمام أنشطة الجماعات الإجرامية المنظمة.
    El problema del delito en África se caracteriza por mecanismos de detección del delito y de aplicación de la ley débiles y por una legislación inapropiada y poco eficaz. UN والسمة الملحوظة لمشكلة الجريمة في أفريقيا ضعف آليات كشف الجريمة وإنفاذ القوانين وقصور التشريعات وافتقارها إلى الفعالية.
    Los esfuerzos por idear medidas para abordar el problema del delito en África tendrá por centro la inclusión del mayor número posible de asociados en la red. UN والجهد المبذول لتصميم تدابير للتصدي لمشكلة الجريمة في أفريقيا سيركّز على إشراك أكبر عدد ممكن من الشركاء في الشبكة.
    La delincuencia organizada transnacional constituye un motivo de especial preocupación, dada la debilidad de las estructuras de prevención del delito en África. UN وأضاف أن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية بوجه خاص هي مصدر القلق الرئيسي بالنظر إلى ضعف هياكل منع الجريمة في أفريقيا.
    El Instituto ha diseñado programas apropiados para ayudar a los gobiernos a mejorar sus sistemas de justicia penal y a elaborar estrategias de prevención del delito en África que pueden contribuir significativamente a la mitigación de la pobreza y al desarrollo sostenible en el continente. UN وقد صمم المعهد البرامج الملائمة لمساعدة الحكومات في تحسين نظم العدالة الجنائية الخاصة بها، والتي تتيح وضع استراتيجيات لمنع الجريمة في أفريقيا يمكن لها أن تساهم إسهاما كبيرا في التخفيف من حدة الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    El Instituto también se propone examinar la forma de aumentar su cooperación con la comunidad de donantes y con la Asamblea General con miras a obtener más apoyo para las actividades de prevención del delito en África. UN ويخطّط المعهد أيضا لدراسة كيفية زيادة تعاونه مع مجتمع المانحين والجمعية العامة بغية اجتذاب المزيد من الدعم لأنشطة منع الجريمة في أفريقيا.
    La Oficina concluyó un nuevo memorando de entendimiento con la Comisión de la Unión Africana, sentando las bases de una estrecha asociación en todos los aspectos de la fiscalización de drogas y la prevención del delito en África. UN وقد فرغ المكتب من إعداد الصيغة النهائية لمذكرة تفاهم جديدة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي، ترسي أسس إقامة شراكة متينة في جميع ميادين مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في أفريقيا.
    Si se aplicaba en debida forma, ese enfoque contribuía a modificar positivamente la actitud de la sociedad y reducir la reincidencia, lo que lo convertía en una estrategia eficaz y realista de prevención del delito en África. UN وقال إن هذا النهج يسهم، عندما ينفّذ بنجاح، في إحداث تغيير إيجابي في المواقف الاجتماعية، ويُسفر عن تقليل نسبة معاودة الإجرام، مما يجعله استراتيجية فعّالة وواقعية لمنع الجريمة في أفريقيا.
    Si se aplicaba en debida forma, ese enfoque contribuía a modificar positivamente la actitud de la sociedad y reducir la reincidencia, lo que lo convertía en una estrategia eficaz y realista de prevención del delito en África. UN وقال إن هذا النهج يسهم، عندما ينفّذ بنجاح، في إحداث تغيير إيجابي في المواقف الاجتماعية، ويُسفر عن تقليل نسبة معاودة الإجرام، مما يجعله استراتيجية فعّالة وواقعية لمنع الجريمة في أفريقيا.
    Si bien la lucha contra la delincuencia está ganando terreno a nivel mundial, la delincuencia organizada transnacional sigue planteando enormes dificultades y es motivo de preocupación, dado el estado incipiente de las estructuras de prevención del delito en África. UN وفي حين يكتسب العمل على مكافحة الجريمة زخما على الصعيد العالمي، لا تزال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تشكِّل صعوبات هائلة وتمثل مصدرا للقلق، بالنظر إلى حداثة البنى الخاصة بمنع الجريمة في أفريقيا.
    El conjunto de manuales sobre justicia penal comprende en la actualidad siete manuales, entre los que figuran uno sobre planificación y medidas en favor de la prevención del delito en África meridional y el Caribe y otro sobre la mujer y el encarcelamiento, destinados a los administradores de cárceles y los formuladores de políticas. UN وتضم سلسلة كتيبات العدالة الجنائية الآن سبعة كتيبات، منها كتيب عن التخطيط واتخاذ الإجراءات لمنع الجريمة في أفريقيا الجنوبية والكاريـبي، وآخر عن المرأة والسَّجن موجَّه إلى مديري السجون ومقرّري السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more