"del equipo de inspección" - Translation from Spanish to Arabic

    • فريق التفتيش
        
    • لفريق التفتيش
        
    • فريق تفتيش
        
    • معدات التفتيش
        
    • لمعدات التفتيش
        
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    En la primera de esas inspecciones, no se permitió el acceso del equipo de inspección a las instalaciones. UN وخلال عملية التفتيش الأولى هذه، لم يسمح لفريق التفتيش بالدخول إلى الموقع.
    La visita del equipo de inspección del OIEA a los emplazamientos de estas dos empresas y al resto de las empresas que producen bebidas alcohólicas es la primera que realizan, ya que hasta entonces ningún equipo de inspección del OIEA las había visitado. UN وزيارة فريق تفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمواقع هاتين الشركتين وبقية شركات إنتاج المواد الكحولية الأخرى هي الأولى حيث لم يسبق زيارتها من قِبَل فريق تفتيش الوكالة.
    Además, se han enviado cartas a los fabricantes del equipo de inspección más delicado solicitándoles asesoramiento sobre el modo de conservarlos almacenados. UN ووُجهت رسائل إلى صانعي أكثر معدات التفتيش حساسية طلبا للمشورة بشأن طرائق صيانتها خلال التخزين.
    En la versión iraquí no se responden las preguntas del equipo de inspección. UN والرواية العراقية لا تعالج أسئلة فريق التفتيش.
    El Consejo recuerda al Gobierno del Iraq las obligaciones que le imponen las resoluciones del Consejo de Seguridad y su compromiso de velar por la seguridad del personal y del equipo de inspección. UN ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن وتعهداتها بكفالة سلامة أفراد فريق التفتيش ومعداتهم.
    Tras esta conversación, el jefe del equipo de inspección habló por teléfono con alguno de sus superiores en Nueva York y dijo que se le había ordenado que abandonara el Iraq. UN بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق.
    En opinión del equipo de inspección, sobre este particular se habían hecho revelaciones que distaban de ser completas. UN ويرى فريق التفتيش أن البيان العراقي في هذا المجال أبعد ما يكون عن الاكتمال.
    Bajo la supervisión del equipo de inspección, comenzaron los preparativos para destruir edificios escogidos en Tarmiya y Al Sharqat. UN وبدأت اﻷعمال التحضيرية لتدمير مباني منتقاة في الطارمية والشرقاط تحت إشراف فريق التفتيش.
    Afirmó también que los vehículos transportaban materiales proscritos y que se trasladaron del lugar a otra ubicación a la llegada del equipo de inspección. UN وادعى بأن تلك العجلات كانت محمله بمواد محظورة، وأن تلك العجلات تحركت من الموقع إلى مكان آخر عند وصول فريق التفتيش.
    Como en otras ocasiones, un funcionario experto del Departamento de Protección Internacional ha formado parte del equipo de inspección. UN ومثلما جرى سابقا، كان زميل متمرس من إدارة الحماية الدولية عضوا أصيلا في فريق التفتيش.
    El responsable del emplazamiento, atendiendo a una petición formulada por el jefe del equipo de inspección, explicó en detalle las labores de la Compañía. UN شرح مسؤول الموقع بالتفصيل مهمة الشركة بناء على طلب رئيس فريق التفتيش ودقق الفريق اللواصق الموجودة على المخمرات.
    El jefe del equipo de inspección preguntó por la empresa, su organigrama, el número de sus trabajadores, la naturaleza de sus actividades y las entidades destinatarias de sus productos, recibiendo respuestas a dichas preguntas. UN واستفسر رئيس فريق التفتيش عن الشركة وهيكلها وعدد العاملين وطبيعة الأنشطة والجهات المستفيدة وأجيب على استفساراته.
    1994. Miembro del equipo de inspección sobre el terreno enviado por el Gobierno de Suecia a la Antártida, de conformidad con el Tratado Antártico. UN 1994 عضو في فريق التفتيش الميداني التابع للحكومة السويدية في أنتاركتيكا وفقا لمعاهدة أنتاركتيكا.
    El Consejo recuerda al Gobierno del Iraq las obligaciones que le imponen las resoluciones del Consejo de Seguridad y su compromiso de velar por la seguridad del personal y del equipo de inspección. UN " ويذكﱢر المجلس حكومة العراق بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن وتعهداتها بكفالة سلامة أفراد فريق التفتيش ومعداتهم.
    Además de la biblioteca, se trasladará al Centro el laboratorio fotográfico del equipo de inspección aérea, permitiendo así un rápido acceso al resultado de las misiones aéreas. UN وبالاضافة إلى المكتبة، سينقل أيضا مختبر تجهيز الصور الفوتوغرافية لفريق التفتيش الجوي إلى المركز. مما يتيح الوصول السريع إلى نتائج المهام الجوية.
    La secretaría del Organismo dio al equipo de inspección instrucciones incompatibles con el Acuerdo de Viena y aceptó los informes inexactos del equipo de inspección como un hecho consumado. UN وأعطت أمانة الوكالة لفريق التفتيش تعليمات تتعارض مع اتفاق فيينا وتلقت تقارير غير دقيقة من فريق التفتيش وقبلتها بمعناها الظاهري وكأنها أمر واقع.
    Según los miembros del equipo de inspección de armas de fuego de la UNMIL, las armas y municiones estaban sin marcar porque el equipo de marcado que la UNMIL había suministrado al Gobierno de Liberia se había extraviado. UN ووفقا لأفراد من فريق تفتيش الأسلحة النارية التابع للبعثة، كان السبب وراء كون الأسلحة والذخائر غير موسومة هو أن معدات الوسم التي كانت قد قدمتها البعثة إلى حكومة ليبريا قد فُقدت.
    En opinión del equipo de inspección de Armas de Fuego, el procedimiento debería ser que se informara a la UNMIL antes de la llegada del cargamento a fin de que la inspección se realizara en el puerto de entrada para evitar una posible desviación de los cargamentos importados. UN ويرى فريق تفتيش الأسلحة النارية أن الإجراء الصحيح هو إبلاغ البعثة بالشحنة قبل وصولها، كي يتسنى تفتيشها في ميناء الدخول لتجنب احتمال تسريب الشحنات المستوردة.
    Esto implica, ante todo, redactar un primer borrador del manual operativo, así como un concepto de las operaciones, escoger y adquirir parte del equipo de inspección y dictar cursos de formación y ejercicios sobre inspecciones in situ para formar un plantel de inspectores potenciales. UN ويشمل ذلك، أولا وقبل كل شيء، إعداد مشروع أولي للدليل التشغيلي فضلا عن تصور للعمليات وتحديد بعض معدات التفتيش واقتنائها وتنفيذ برامج للتدريب والتمرين في المواقع لتشكيل مجموعة من المفتشين المحتملين.
    La oficina se encarga del almacenamiento y mantenimiento del equipo de inspección y verificación y provee apoyo logístico y capacitación. UN ويوفر المكتب خدمة التخزين والصيانة لمعدات التفتيش والرصد وللدعم اللوجستي ولأغراض التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more