"del gas natural en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الغاز الطبيعي في
        
    • للغاز الطبيعي في
        
    - la eliminación de los obstáculos al comercio libre y justo del gas natural en Australia; UN ● إزالة العوائق التي تعترض سبيل التجارة الحرة والمنصفة في الغاز الطبيعي في استراليا
    Las consideraciones ambientales constituirán también un estímulo para aumentar la utilización del gas natural en otros sectores. UN والاعتبارات البيئية سوف توفر أيضا حافزا على زيادة استخدام الغاز الطبيعي في القطاعات اﻷخرى.
    i) " Posibilidades y perspectivas para la producción de productos químicos básicos a partir del gas natural en África " ; UN `١` إمكانيات وآفاق إنتاج المواد الكيميائية اﻷساسية من الغاز الطبيعي في افريقيا؛
    ◆ Posibilidades y perspectivas de producción de productos químicos básicos a partir del gas natural en África; UN ♦ إمكانيات واحتمالات إنتاج المواد الكيميائية اﻷساسية من الغاز الطبيعي في أفريقيا؛
    Algunas aplicaciones importantes del gas natural en el sector industrial son su uso como materia prima en plantas de transformación de energía y su uso no energético en la producción de fertilizantes. UN وتشمل الاستخدامات الرئيسية للغاز الطبيعي في قطاع الصناعة استخدامه كمادة وسيطة في محطات تحويل الطاقة واستخدامه خارج مجال الطاقة في إنتاج الأسمدة.
    Aumento en la utilización del gas natural en algunos países UN زيادة استخدام الغاز الطبيعي في بعض البلدان.
    Pese al crecimiento constante del comercio del carbón y la introducción acelerada del gas natural en el decenio de 1990, la proporción del comercio del petróleo crudo y los productos derivados del petróleo sólo descendió del 90%, en 1971, al 77% en 1997. UN ورغم النمو المطرد في تجارة الفحم وتسارع استعمال الغاز الطبيعي في التسعينات، لم تنخفض حصة البترول الخام ومشتقات البترول في التجارة إلا من 90 في المائة في سنة 1971 إلى 77 في المائة في سنة 1997.
    La función del gas natural en la satisfacción de la demanda energética mundial UN دور الغاز الطبيعي في تلبية الطلب العالمي على الطاقة
    :: La concepción de un sistema de gestión de los desechos peligrosos y de directrices ambientales para la utilización del gas natural en el sector del transporte; UN :: إعداد نظام لإدارة النفايات الخطرة ومبادئ توجيهية بيئية لاستخدام الغاز الطبيعي في قطاع النقل؛
    Otras medidas adoptadas en el marco de la Estrategia Nacional y que se prevé resultarán en importantes reducciones son el uso del gas natural en la producción de energía, el fomento de la cogeneración, el mejoramiento de la gestión de la tierra y la estrategia de minimización de los desechos. UN وهناك تدابير أخرى في هذه الاستراتيجية يتوقع أن تسفر عن تخفيضات كبيرة وتشمل استخدام الغاز الطبيعي في إنتاج الطاقة، وتشجيع التوليد المشترك، وتحسين إدارة اﻷراضي، واستراتيجية تقليل النفايات إلى أقصى حد.
    El programa del PAEE de sustitución de combustibles tiene por objeto aumentar la utilización del gas natural en la producción y el uso de energía. UN والهدف من برنامج الاستعاضة عن الوقود في خطة الاقتصاد والكفاءة في استخدام الطاقة هو تعزيز دور الغاز الطبيعي في انتاج الطاقة واستخدامها.
    35. Como la introducción del gas natural en el sistema de energía nacional es un importante proyecto de infraestructura, los beneficios económicos sólo se harán sentir a largo plazo, y en buena parte, de forma indirecta. UN ٥٣- ولما كان إدخال الغاز الطبيعي في نظام الطاقة الوطني مشروعا رئيسيا من مشاريع الهياكل اﻷساسية فلن تتضح فوائده الاقتصادية إلا في اﻷجل الطويل، وبشكل غير مباشر الى حد كبير.
    A lo largo de las tres últimas décadas, ha aumentado la importancia del gas natural en las instalaciones energéticas de todo el mundo y de la región. UN 28 - وفي العقود الثلاثة الماضية، ازدادت أهمية الغاز الطبيعي في منشآت توليد الطاقة، عالميا وإقليميا.
    5. Promover el uso del gas natural en los sectores de la energía eléctrica y el transporte; UN 5 - تشجيع استخدام الغاز الطبيعي في قطاعي الطاقة والنقل؛
    La función del gas natural en cualquier futura combinación energética estará determinada por los mecanismos fundamentales del mercado. UN 26 - وستحدِّد أساسيات السوق دور الغاز الطبيعي في أي خطة تنويع لمصادر الطاقة في المستقبل.
    22. La función del gas natural en cualquier combinación energética futura estará determinada por los factores fundamentales del mercado. UN 22- وستحدّد مؤشرات السوق الأساسية دور الغاز الطبيعي في أي خطة مستقبلية لتنويع مصادر الطاقة.
    33. Los precios del gas natural en Europa y Asia están muy por encima de los de los Estados Unidos. UN 33- وكانت أسعار الغاز الطبيعي في أوروبا وآسيا أعلى بكثير من الأسعار في الولايات المتحدة.
    INTRODUCCIÓN del gas natural en CENTROAMÉRICA UN استخدام الغاز الطبيعي في أمريكا الوسطى
    31. Al acercarse al año 2000, la reducción de las emisiones de CO2 se logrará principalmente mediante la introducción del gas natural en el sistema de energía nacional, gracias a una de las mayores inversiones efectuadas jamás en Grecia. UN ١٣- وسيتم تخفيف انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، في آفاق عام ٠٠٠٢، أساسا عن طريق ادخال الغاز الطبيعي في نظام الطاقة الوطني، أي من خلال واحد من أكبر الاستثمارات التي نفذت في اليونان.
    Esta reducción se deberá fundamentalmente a la penetración del gas natural en esferas como la calefacción de locales y viviendas y el calentamiento del agua e incluso el acondicionamiento de aire y a la amplia utilización de los géiser solares. UN وسيأتي هذا التخفيض أساسا من تغلغل الغاز الطبيعي في مجالات مثل تدفئة اﻷماكن/تسخين المياه وحتى تكييف الهواء، ومن الاستخدام الواسع للسخانات الشمسية.
    39. En contraste con la caída de los precios medios del gas natural de Rusia y de Indonesia durante los diez primeros meses de 2013, los precios al contado del gas natural en el Henry Hub -- una referencia fundamental para el mercado de América del Norte -- se recuperaron con respecto a los niveles extremadamente bajos de 2012. UN 39- وعلى النقيض من الانخفاض الذي سجله متوسط أسعار الغاز الطبيعي الروسي والإندونيسي خلال الأشهر العشرة الأولى من عام 2013()، انتعشت الأسعار الناجزة للغاز الطبيعي في هنري هوب - المرجع الرئيسي لسوق أمريكا الشمالية - من المستوى المتدني للغاية الذي بلغته في عام 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more