| En la misma resolución, la Asamblea General decidió aceptar el ofrecimiento del Gobierno de Kenya de ubicar la sede del PNUMA en Nairobi. | UN | وفي الدورة نفسها، قررت الجمعية العامة أن تقبل عرض حكومة كينيا إقامة مقر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي. |
| Declaración del Gobierno de Kenya sobre el Memorando de | UN | بيان صادر عن حكومة كينيا بشأن مذكرة التفاهم بين |
| Felicitó al Director Ejecutivo por los progresos realizados hasta ese momento y aseguró al Director Ejecutivo del PNUMA y a su personal el apoyo continuo del Gobierno de Kenya. | UN | وهنأ المدير التنفيذي على التقدم الذي تحقق حتى اﻵن وأكد له ولموظفيه بتواصل مساندة حكومة كينيا لهم. |
| La acción del Gobierno de Kenya ha sido calificada por el ACNUR y la comunidad internacional de infracción clara del derecho internacional. | UN | وقوبل إجراء الحكومة الكينية هذا بالنقد من جانب تلك المفوضية والمجتمع الدولي، باعتباره انتهاكا واضحا للقانون الدولي. |
| El equipo de investigación conjunto sigue cumpliendo con su mandato con el pleno apoyo del Gobierno de Kenya. | UN | ويواصل فريق التحقيق المشترك القيام بمهمته بدعم كامل من الحكومة الكينية. |
| Se está estableciendo un centro en el Gabón que se beneficiará de la amplia experiencia del Gobierno de Kenya. | UN | ويجري إنشاء مركز في غابون ينتظر أن ينتفع من الخبرة الواسعة لحكومة كينيا. |
| Desde entonces, los refugiados han estado esperando una autorización del Gobierno de Kenya para poder regresar a sus hogares. | UN | وما برح اللاجئون منذئذ ينتظرون إذنا من حكومة كينيا يسمح لهم بالعودة إلى وطنهم. |
| En la actualidad el PNUMA estaba esperando la respuesta del Gobierno de Kenya. | UN | وينتظر البرنامج حاليا تعليقات حكومة كينيا. |
| F. K. Kadasia, Secretario Adjunto del Ministerio de Finanzas y Planificación del Gobierno de Kenya | UN | ك. كاداسيا، نائب الأمين، وزارة المالية والتخطيط، حكومة كينيا |
| F. K. Kadasia, Secretario Adjunto del Ministerio de Finanzas y Planificación del Gobierno de Kenya | UN | ك. كاداسيا، نائب الأمين، وزارة المالية والتخطيط، حكومة كينيا |
| La eventual firma del acuerdo global de paz se deberá en buena medida al empeño de la IGADD y la IGAD y al liderazgo político de sus miembros, en particular del Gobierno de Kenya. | UN | ولن يكون التوقيع على اتفاق سلام شامل إلا بفضل تفاني الإيغاد، فضلا عن الحنكة السياسية لأعضائها، لا سيما حكومة كينيا. |
| Fue Vicepresidente de la Delegación del Gobierno de Kenya a la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena. | UN | كان نائبا لرئيس وفد حكومة كينيا في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا. |
| Ordenación de los recursos naturales de base comunitaria para la subsistencia y el desarrollo, Sr. Meshack Malo, Museos Nacionales del Gobierno de Kenya | UN | إدارة الموارد الطبيعية المجتمعية من أجل كسب الرزق والتنمية ميشاك مالو، متاحف كينيا الوطنية، حكومة كينيا |
| En ningún caso se recibió respuesta del Gobierno de Kenya. | UN | وفي هذه الحالات، لم يتلق الفريق ردا من حكومة كينيا. |
| Formularán declaraciones de apertura representantes del Gobierno de Kenya y del PNUMA. | UN | وسيدلي ببيان افتتاحي ممثل كل من حكومة كينيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
| La Sra. Wakhungu se mostró complacida por haber participado en el primer período de sesiones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente en nombre del Gobierno de Kenya. | UN | وأعربت السيدة واكونغوا عن سرورها لأن تكون جزءاً من الدورة الأولى لجمعية البيئة نيابة عن حكومة كينيا. |
| Por invitación del Gobierno de Kenya, participaron en la reunión el Ministro de Relaciones Exteriores del Congo, quien es también Presidente de la Mesa del Comité Consultivo Permanente de las Naciones Unidas sobre cuestiones de seguridad en el África central, y el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Unida de Tanzanía. | UN | وقد شارك في الاجتماع وزير خارجية الكونغو، وهو أيضا رئيس مكتب لجنة اﻷمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بالمسائل اﻷمنية في أفريقيا الوسطى، ووزير خارجية تنزانيا، بدعوة من حكومة كينيا. |
| En el contexto de la situación en Kenya, la Corte Penal Internacional estableció un precedente jurídico al desestimar la recusación del Gobierno de Kenya contra la admisibilidad de las dos causas. | UN | وفي سياق حالة كينيا، أرست المحكمة الجنائية الدولية سابقة قانونية برفض طعن الحكومة الكينية على مقبولية نظر القضيتين. |
| 1981-1983 Miembro del Comité de Negociación del Gobierno de Kenya sobre el Acuerdo de la Zona de Comercio Preferencial (ZCP) | UN | ١٩٨١-١٩٨٣ عضو لجنة الحكومة الكينية للتفاوض بشأن اتفاق منطقة التجارة التفضيلية |
| La Sección de Investigaciones no ha podido confirmar esa fecha con datos independientes, ya que en los registros del Gobierno de Kenya sólo figura información sobre los accionistas hasta 1994 y no consta la fecha de venta de las acciones de la funcionaria. | UN | ولا يستطيع قسم التحقيق تأكيد هذا التاريخ بشكل مستقل، نظرا إلى أن سجلات الحكومة الكينية لم تقدم سوى معلومات عن المساهمين حتى عام ١٩٩٤، وأن تاريخ بيع الموظفة نصيبها لم يذكر. |
| El Grupo pudo comprobar por sí mismo los efectos de proyectos financiados por el Fondo y hablar con beneficiarios, organismos de ejecución, organizaciones no gubernamentales y asociados del Gobierno de Kenya. | UN | واستطاع الفريق أن يشاهد بنفسه أثر المشاريع الممولة من الصندوق وأن يتكلم مع المستفيدين، والوكالات المنفذة، والمنظمات غير الحكومية، والشركاء التابعين لحكومة كينيا. |
| Cabe señalar que durante su estadía en Nairobi el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna se había reunido con altos funcionarios del Gobierno de Kenya y había considerado con ellos la necesidad de que se adoptara una pronta decisión al respecto. | UN | ويجدر في هذا الشأن ملاحظة أن وكيل اﻷمين العام لمكتب المراقبة الداخلية كان قد اجتمع مع كبار المسؤولين بالحكومة الكينية خلال وجوده في نيروبي وناقش ضرورة اتخاذ قرار مبكر بشأن هذه المسألة. |
| Estos esfuerzos cuentan con el pleno apoyo de los Directores Ejecutivos del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de ONU-Hábitat, así como también del Gobierno de Kenya. | UN | وتحظى هذه الجهود بتأييد كامل من المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة وحكومة كينيا. |
| Como se ha indicado en el párrafo 53, no han tenido éxito las gestiones de la Comisión para reunirse con funcionarios del Gobierno de Kenya a los efectos de señalar estos aspectos a su atención. | UN | ٨٩ - وكما ذكر أعلاه )الفقرة ١١(، فقد أخفقت الجهود التي بذلتها اللجنة للاجتماع بالمسؤولين الحكوميين الكينيين لتوجيه انتباههم إلى هذه المسائل. |
| Miembro del comité negociador del Gobierno de Kenya en el acuerdo sobre la zona de comercio preferencial | UN | عضو في لجنة التفاوض الحكومية الكينية بشأن الاتفاق الخاص بمنطقة التجارة التفضيلية |