| Quinto informe del Gobierno de la India al Comité contra el Terrorismo | UN | التقرير الخامس المقدم من حكومة الهند إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
| Recibe el apoyo del Gobierno de la India para organizar conferencias, seminarios, talleres y programas de formación docente internacionales. | UN | وتحظى بدعم من حكومة الهند في استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج تدريب المدرسين. |
| La ordenanza aclara específicamente que el Ombudsman no es un funcionario ni un agente del Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | وأوضح القانون تحديداً أن أمين المظالم ليس موظفاً لدى حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بأي صورة من الصور. |
| En representación del Gobierno de la En representación del Frente | UN | عن حكومة جمهورية روانـــدا عن الجبهة الوطنية الروانديــة |
| Se presentará también una versión electrónica en el sitio web del Gobierno de la RAEHK. | UN | كما ستتاح النسخة الإلكترونية على الموقع الشبكي لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة. |
| Memorándum del Gobierno de la República de Bulgaria sobre | UN | مذكرة مقدمة من حكومة جمهورية بلغاريا بشأن تخيف |
| Informe del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia | UN | تقرير من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية |
| El Embajador Mestiri cuenta con el pleno apoyo del Gobierno de la República Islámica del Irán en sus esfuerzos para lograr la reconciliación nacional en el Afganistán. | UN | إن السفير المستيري يحظى بالتأييد الكامل من حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية في جهوده للتوصل الى تقارب وطني في أفغانستان. |
| PROPUESTA del Gobierno de la REPÚBLICA FEDERAL DE ALEMANIA | UN | عرض مقدم من حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية الصفحة |
| Declaración del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia | UN | بيان من حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن |
| SOLICITUD DE INSCRIPCION del Gobierno de la REPUBLICA DE COREA COMO PRIMER INVERSIONISTA CON ARREGLO A LA RESOLUCION II DE LA TERCERA CONFERENCIA DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL | UN | استلام طلب من حكومة جمهورية كوريا لتسجيلها مستثمرا رائدا بموجب القرار الثاني لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث |
| Su aplicación requiere el esfuerzo de prácticamente todas las dependencias normativas del Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. | UN | ويتطلب تنفيذها جهود جميع مكاتب السياسة العامة في حكومة منطقة اﻹدارة الخاصة لهونغ كونغ. |
| La Secretaría de Justicia, la Secretaría de Medio Ambiente, Transporte y Trabajo y la Secretaría de Seguridad del Gobierno de la RAE de Hong Kong están a cargo de mujeres. | UN | ففي حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارة الخاصة تشغل النساء مناصب وزيرة العدل، ووزيرة البيئة والنقل والعمل، ووزيرة الأمن. |
| Es para mí un gran honor dirigirme a la Asamblea General en el día de hoy desde esta elevada tribuna, en nombre del Gobierno de la República de Uzbekistán. | UN | ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان. |
| La preparación de los proyectos de informe está a cargo del Departamento de Asuntos Interiores del Gobierno de la RAE de Hong Kong. | UN | ويقوم مكتب الشؤون الداخلية التابع لحكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بإعداد مشاريع هذه التقارير. |
| Según la información recibida de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán: | UN | تفيد معلومات واردة من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية بما يلي: |
| El Fondo de Seguridad Social es un organismo autónomo del Gobierno de la RAEM. | UN | وصندوق الضمان الاجتماعي مؤسسة مستقلة تابعة لحكومة مقاطعة ماكاو. |
| Mediante una disposición del Gobierno de la Federación de Rusia, de 30 de marzo de 2000, Nº 282, desde el 1º de abril de 2000 los sueldos de la Escala unificada de tarifas se incrementaron 1,2 veces para la remuneración del trabajo en las organizaciones de la esfera presupuestaria. | UN | وتطبيقاً للمرسوم رقم 282 الصادر عن الحكومة الروسية في 30 آذار/مارس 2000، ضربت القيم القياسية الواردة في الجدول الموحد لمرتبات موظفي القطاع العام ب1.2 اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2000. |
| El Secretario de la Comisión de Planificación del Gobierno de la India presentó el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) para la India. | UN | وعرض أمين لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في الهند. |
| En fecha reciente, se ha encomendado esa labor al Cuerpo de Aduanas del Gobierno de la RAEM, que ha logrado resultados extraordinarios. | UN | وأوكلت هذه المهمة مؤخرا إلى مصلحة الجمارك في حكومة مقاطعة ماكاو الإدارية الخاصة التي أبلت بلاء حسنا في هذا المضمار. |
| El Comité también ha recibido mensajes del Gobierno de la Argentina y del Gobierno de Guyana. | UN | كما تلقت اللجنة رسالتين من حكومتي اﻷرجنتين وغيانا. |
| El Gobierno de Italia ha examinado la reserva contenida en el instrumento de ratificación del Gobierno de la República Islámica del Irán, que dice lo siguiente: | UN | درست حكومة الجمهورية الايطالية التحفظ الوارد في صك التصديق من جانب حكومة جمهورية ايران الاسلامية، الذي يقرأ كما يلي: |
| Solamente 2 de los 13 miembros del Gobierno de la Unión eran mujeres. | UN | فلا توجد سوى امرأتين بين أعضاء حكومة الاتحاد وعددهم 13 عضواً. |
| Disposición sobre el régimen de control de las exportaciones de productos controlados, ratificada por el decreto No. 330 del Gobierno de la República Kirguisa | UN | الأحكام المتعلقة بنظام مراقبة الصادرات فيما يتعلق بالبضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان الذي اعتمد بموجب القرار الحكومي رقم 330 |
| En ese sentido, en nombre del Gobierno de la Unión de las Comoras, insto vehemente a Francia a procurar el inicio de un diálogo. | UN | وفي ذلك الصدد، وباسم حكومة اتحاد جزر القمر، أناشد فرنسا بشدة أن تكفل البدء بإجراء حوار. |