| Por ejemplo, podría utilizarse la media del INB per cápita de determinado año de referencia, pero se actualizaría después con arreglo a la tasa mundial de inflación a fin de mantener constante su valor real a lo largo del tiempo. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في سنة مرجعية معينة، غير أنه يمكن أيضا مراجعته حسب معدل التضخم في العالم لكي تظل قيمته الحقيقة ثابتة مع مرور الزمن. |
| Número de Estados Miembros con una disminución del INB per cápita superior al 33% y con un índice de valoración del TCM inferior a 0,8 | UN | عدد الدول الأعضاء التي انخفض فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي بما يزيد على 33 في المائة والتي يقل فيها مؤشر تقييم أسعار الصرف السوقية عن 0.8 |
| Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita, que determinaba los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de desgravación para fijar su cuantía. | UN | وللتسوية حاليا معياران: مستوى عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد؛ ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية. |
| Opinaban también que en el enfoque de la mediana, que se limitaba a la determinación mecánica del tramo medio de la banda, no se tenían en cuenta los valores reales del INB per cápita ni cómo afectaban al cumplimiento de las condiciones para recibir el ajuste. | UN | ورأوا أيضا أن نهج القيمة الوسيطة، الذي يقتصر على التحديد الآلي لنقطة الوسط في النطاق، لا يأخذ في الحسبان القيم الفعلية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وأثرها من حيث أهلية الاستفادة من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
| Al informar sobre la cuestión referida en el 68º período de sesión de la Comisión, la División de Estadística observó que otro criterio que podría estudiar la Comisión sería el de utilizar la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | 64 -وفي سياق إبلاغ اللجنة بهذه مسألة في دورتها الثامنة والستين، أشارت شعبة الإحصاءات إلى أن أحد النهج البديلة التي يمكن أن تنظر اللجنة فيها يتمثل في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض. |
| i) Los niveles del INB per cápita en dólares de los Estados Unidos utilizando los TCM no reflejaban la realidad económica del país, posiblemente por el uso de un tipo de cambio fijo; | UN | ' 1` لا يعكس فيها نصيبُ الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف السوقية الواقعَ الاقتصادي للبلد، وقد يُعزى ذلك ربما إلى اعتماد سعر صرف ثابت؛ |
| La razón de ello era que la distribución de los datos del INB per cápita era marcadamente asimétrica, ya que más del 70% de los países tenían un INB per cápita inferior a la media mundial. | UN | ويرجع ذلك إلى أن توزيع بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق بشكل واضح، فأكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي. |
| Actualmente el ajuste tenía dos parámetros: un umbral del INB per cápita que determinaba los países con derecho al ajuste, y un coeficiente de reducción para determinar su cuantía. | UN | وللتسوية حاليا معياران: مستوى عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد؛ ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية. |
| El motivo era que la distribución de los datos del INB per cápita era marcadamente asimétrica, y más del 70% de los países tenían un INB per cápita inferior a la media mundial. | UN | ويرجع ذلك إلى أن توزيع بيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متساوق بشكل واضح، فأكثر من 70 في المائة من البلدان يقل فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي عن المتوسط العالمي. |
| Actualmente el ajuste tiene dos parámetros: un umbral del INB per cápita que determina los países con derecho al ajuste, y un porcentaje de desgravación de reducción para determinar su cuantía. | UN | وللتسوية حاليا معياران: مستوى عتبة نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتحديد البلدان التي ستستفيد؛ ومعامل تدرج لتحديد حجم التسوية. |
| Según ese planteamiento, podría utilizarse el promedio del INB per cápita de determinado año de referencia, pero se actualizaría después con arreglo a la tasa mundial de inflación a fin de mantener constante su valor real a lo largo del tiempo. | UN | وفي هذا النهج، يمكن استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لسنة مرجعية محددة، ويمكن تحديثه بعد ذلك بأخذ معدل التضخم في العالم في الاعتبار بحيث تبقى قيمته الحقيقية ثابتة على مر الزمن. |
| Al examinar este elemento, la Comisión observó que la distribución del INB per cápita era asimétrica y que el 70% de los Estados Miembros tenían un INB per cápita inferior a la media mundial. | UN | وخلال استعراض هذا العنصر لاحظت اللجنة أن توزيع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي غير متجانس، وأن 70 في المائة من الدول الأعضاء يقل فيها نصيب الفرد من ذلك الدخل عن المتوسط العالمي. |
| Sin embargo, los grupos y los umbrales del INB per cápita difieren de los empleados por el PNUD. | UN | لكن مجموعات التصنيف وعتبات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي تختلفان عن تلك المستخدمة من قبل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
| El umbral nocional de elegibilidad del TRAC-1 del INB per cápita aplicable en la opción 2 sería de 12.195 dólares. | UN | وستصبح عتبة أهلية الفئة 1 الافتراضية المطبقة حاليا والمتماشية مع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في إطار الخيار الثاني عند 195 12 دولارا. |
| Lo mismo sucede con los demás modelos que utilizan los valores de un año base para los datos del INB per cápita al emplear las metodologías Atlas del Banco Mundial y de paridad del poder adquisitivo. | UN | ويتشابه ذلك مع ما هو معمول به في النماذج الأخرى من استخدام قيم سنة أساس معينة لبيانات نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي مع الاعتماد على نهجي أطلس البنك الدولي وتعادل القوة الشرائية. |
| Ello eliminaría la discontinuidad pero también supondría que el nivel del INB per cápita en el que los Estados Miembros se beneficiaban del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, el punto de inflexión, estuviera por debajo del umbral. | UN | فمن شأن ذلك أن يزيل المشكلة الناجمة عن وقف العمل بالتخفيف ولكنه سوف يعني أيضا أن مستوى نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي الذي على أساسه تستفيد الدول الأعضاء من التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل أي نقطة التحول، سيصبح دون العتبة. |
| La Comisión señaló que la mediana del INB per cápita de los Estados Miembros de las Naciones Unidas era inferior a la media de su INB per cápita. | UN | 65 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من ذلك الدخل لتلك الدول. |
| También opinaron que en el criterio de la mediana, que se limitaba a la determinación mecánica del tramo medio del espectro de valores, no se tenían en cuenta los valores reales del INB per cápita ni cómo afectaban éstos al cumplimiento de los requisitos del ajuste. | UN | ورأوا أيضا أن نهج القيمة الوسيطة، الذي يقتصر على التحديد الآلي لنقطة الوسط في النطاق، لا يأخذ في الحسبان القيم الفعلية لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي وأثرها من حيث أهلية الاستفادة من التسوية المذكورة. |
| Un criterio alternativo para establecer el umbral sería el uso de la mediana del INB per cápita mundial para definir el umbral del ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita. | UN | 40 -ويتمثل أحد النُّهُج البديلة لتحديد العتبة في استخدام القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في العالم لتحديد عتبة التسوية المتصلة بانخفاض نصيب الفرد من الدخل. |
| La Comisión señaló que la mediana del INB per cápita de los Estados Miembros de las Naciones Unidas era inferior a la media de ese parámetro. | UN | 41 - ولاحظت اللجنة أن القيمة الوسيطة لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقل عن متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي لتلك الدول. |
| i) Los niveles del INB per cápita en dólares de los Estados Unidos utilizando los TCM no reflejaban la realidad económica del país, posiblemente por el uso de un tipo de cambio fijo; | UN | ' 1` لا يعكس فيها نصيبُ الفرد من الدخل القومي الإجمالي بدولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف السوقية الواقع الاقتصادي للبلد، وقد يُعزى ذلك ربما إلى اعتماد سعر صرف ثابت؛ |
| Las cifras del INB per cápita extraídas del método Atlas del Banco Mundial reducen las consecuencias de las fluctuaciones del tipo de cambio al comparar el ingreso nacional entre países. | UN | 46 - تقلل الأرقام المتعلقة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المستنبطة باستخدام منهجية أطلس البنك الدولي من تأثير تقلبات سعر الصرف على مقارنات الدخل القومي بين البلدان. |