"del informe y las recomendaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير وتوصيات
        
    • التقرير والتوصيات
        
    • للتقرير والتوصيات
        
    • لتقرير وتوصيات
        
    • بالتقرير والتوصيات
        
    7. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del informe y las recomendaciones del Grupo en relación con la primera parte de la primera serie de las reclamaciones de la categoría " D " . UN 7- يرد الإطار القانوني العام للبت في المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من تقرير وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (4).
    7. El marco jurídico general para resolver las reclamaciones de la categoría " D " se describe en el capítulo V del informe y las recomendaciones del Grupo en relación con la primera parte de la primera serie de las reclamaciones de la categoría " D " . UN 7- يرد الإطار القانوني العام للبت في المطالبات من الفئة " دال " في الفصل الخامس من تقرير وتوصيات الفريق فيما يتعلق بالجزء الأول من الدفعة الأولى من مطالبات الفئة " دال " (5).
    1. Toma nota del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica sobre la solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración de sulfuros polimetálicos presentada por IFREMER y transmitida al Consejo, en particular sus párrafos 26 a 29; UN 1 - يشير إلى تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات المقدّم من معهد البحوث الفرنسي لاستغلال البحار والذي أحيل إلى المجلس() ولا سيما فقراته من 26 إلى 29؛
    La Unión Europea aguarda con interés la presentación del informe y las recomendaciones que en él se incluyan. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي ينتظر التقرير والتوصيات الواردة فيه.
    RESUMEN EJECUTIVO del informe y las recomendaciones HECHAS POR EL GRUPO DE COMISIONADOS NOMBRADO PARA EXAMINAR UN ملخص تنفيذي للتقرير والتوصيات التي قدمها فريق المفوضين
    Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el resumen ejecutivo del informe y las recomendaciones del Grupo de Comisionados nombrado para examinar la reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo (el “resumen ejecutivo”) El texto del resumen ejecutivo se adjunta a la presente decisión (documento S/AC.26/1996/5). UN وإذ تلقى، وفقاً للمادة ٨٣ من القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات، الملخص التنفيذي لتقرير وتوصيات فريق المفوضين الذي عيﱢن لاستعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط ) " الملخص التنفيذي " ()١(،
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por UK Seabed Resources Ltd., y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad la parte A del área a que se refiera la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración a UK Seabed Resources Ltd. la parte B del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، للشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentada por G-TEC Sea Mineral Resources NV, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar a la parte A del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, como zona reservada para la Autoridad; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من شركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar la parte B del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, a G-TEC Sea Mineral Resources NV como zona de exploración; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، لشركة جي - تيك للموارد المعدنية البحرية بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentada por el Ministerio de Recursos Naturales y Medioambiente de la Federación de Rusia, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar zona reservada para la Autoridad a la parte 1 del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN ٢ - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر 1 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar la parte 2 del área a que se refiere la solicitud, tal como se especifica en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica, al Ministerio de Recursos Naturales y Medioambiente de la Federación de Rusia como zona de exploración; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر 2 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي بوصفه قطاعا مخصصا للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por UK Seabed Resources Ltd. y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad la parte B del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 2 - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من الشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة، وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر باء من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    3. Decide también, teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, asignar como área de exploración a UK Seabed Resources Ltd. la parte A del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN 3 - يقرر أيضا في ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية تخصيص الشطر ألف من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، للشركة المحدودة لموارد قاع البحار في المملكة المتحدة بوصفه القطاع المخصص للاستكشاف؛
    2. Decide, sobre la base de los datos y la información presentados por el Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente de la Federación de Rusia, y teniendo en cuenta la recomendación de la Comisión Jurídica y Técnica, designar como área reservada para la Autoridad el área 1 del área a que se refiere la solicitud que se señala en el anexo del informe y las recomendaciones de la Comisión Jurídica y Técnica; UN ٢ - يقرر بناء على البيانات والمعلومات المقدمة من وزارة الموارد الطبيعية والبيئة بالاتحاد الروسي وفي ضوء توصية اللجنة القانونية والتقنية، تعيين الشطر 1 من القطاع المشمول بالطلب، على النحو المحدد في مرفق تقرير وتوصيات اللجنة القانونية والتقنية، بوصفه قطاعا محجوزا للسلطة؛
    Por consiguiente, el informe y las recomendaciones deberían dirigirse a ese Estado Parte, mientras que la Secretaría debería presentar a la Conferencia resúmenes del informe y las recomendaciones. UN وبالتالي، ينبغي توجيه التقرير والتوصيات إلى الدولة الطرف، بينما ينبغي أن تقدّم الأمانة ملخصي التقرير والتوصيات إلى المؤتمر.
    Los miembros de la JJE opinan que la mayoría de los temas que se tratan en esta parte del informe y las recomendaciones correspondientes son cuestiones que interesan a la política de los gobiernos nacionales, de modo que deberían ocuparse de ellas los órganos legislativos y no las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويرى أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق أن معظم المسائل التي يتناولها هذا الجزء من التقرير والتوصيات المناظرة، تنطوي على سياسات حكومية وطنية وبالتالي ينبغي أن تتناولها الأجهزة التشريعية وليس أمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    (No hay sesión. Redacción del informe y las recomendaciones) UN الصباح (لن تُعقد جلسة - صياغة التقرير والتوصيات)
    2017 Si no se hubiera prorrogado el plan de trabajo, se elaborará la versión definitiva del informe y las recomendaciones. UN 2017 إذا لم تُمدَّد خطة العمل، وضع الصيغة النهائية للتقرير والتوصيات.
    8. Uno de los miembros del CAC considera que existe una cierta contradicción entre el mandato para la preparación del informe y las recomendaciones de su autor. UN ٨ - يرى أحد أعضاء اللجنــة أن هناك نــوعا من التضـارب بين المجال الموضــوعي المحــدد للتقرير والتوصيات المرفقة به.
    Habiendo recibido, de conformidad con el artículo 38 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de reclamaciones, el resumen ejecutivo del informe y las recomendaciones del Grupo de Comisionados nombrado para examinar la reclamación por el control del estallido de los pozos de petróleo (el " resumen ejecutivo " )El texto del resumen ejecutivo figura en el documento S/AC.26/1996/5. UN وإذ تلقى، وفقاً للمادة ٨٣ من القواعد المؤقتة ﻹجراءات المطالبات، الموجز التنفيذي لتقرير وتوصيات فريق المفوضين الذي عيﱢن لاستعراض المطالبة المتعلقة بمكافحة حرائق آبار النفط ) " الموجز التنفيذي " ()١(،
    La Junta Ejecutiva toma nota del informe y las recomendaciones que figuran en el documento E/ICEF/1998/15. UN وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير والتوصيات الواردة في الوثيقة E/ICEF/1998/15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more