"del kurdistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • كردستان
        
    • الكردستاني
        
    • لكردستان
        
    • الكردية
        
    • الكردستانية
        
    • الكردي
        
    Parece haber olvidado que la región del Kurdistán iraquí está bajo control de los aliados y no de las autoridades iraquíes. UN ويبدو أنه قد نسي أن منطقة كردستان العراقية تخضع لسيطرة الحلفاء لا للسلطات العراقية.
    El Iraq no tiene ningún control sobre la región del Kurdistán. UN وقال إنه ليس للعراق سيطرة على منطقة كردستان.
    Jalal Talabani, Unión Patriótica del Kurdistán UN جلال طلباني، اتحاد كردستان الوطني
    La Unión Islámica del Kurdistán obtuvo 5 escaños, y la Alianza para la Liberación y la Reconciliación, 3. UN وحصل الاتحاد الإسلامي الكردستاني على 5 مقاعد، فيما حصلت كتلة المصالحة والتحرير على 3 مقاعد.
    Se repartieron 28 cargos ministeriales entre la Alianza Nacional, la Coalición de Fuerzas Nacionales y la Alianza del Kurdistán. UN وتم توزيع ثمانية وعشرين منصبا وزاريا فيما بين أحزاب التحالف الوطني، واتحاد القوى الوطنية، والتحالف الكردستاني.
    Las últimas operaciones estadounidenses contra el Iraq fueron preparadas durante largo tiempo y nada tienen que ver con los acontecimientos del Kurdistán. UN أن اﻷعمال العسكرية اﻷمريكية اﻷخيرة ضد العراق كانت مبيتة ولا علاقة لها بتاتا بأحداث كردستان.
    Permítaseme trasmitir a la Asamblea los saludos del pueblo del Kurdistán iraquí, que forma parte del Iraq. UN أود أن أنقل تحيات شعب إقليم كردستان العراق، الذي هو جزء من العراق إلى الجمعية العامة.
    Además, mi Representante Especial se reunió periódicamente con una comisión oficiosa de kurdos del Kurdistán, creada para trabajar con el Comité de los siete de la Alianza Unida Iraquí a fin de resolver cuestiones polémicas. UN وعلاوة على ذلك، عقد اجتماعات منتظمة مع لجنة غير رسمية للأكراد من كردستان أنشئت لكي تعمل مع لجنة السبعة التابعة للتحالف العراقي الموحد من أجل إيجاد حلول للمسائل المتنازع عليها.
    Tras la invasión, millares de familias han sido deportadas del Kurdistán. UN ورُحِلت آلاف الأسر قسراً من كردستان بعد الغزو.
    Tanto el Gobierno del Iraq como el Presidente de la región del Kurdistán han pedido su liberación. UN وقد التمس كل من حكومة العراق ورئيس إقليم كردستان الإفراج عنهم.
    Las autoridades del gobierno de la región del Kurdistán también permiten el acceso de los funcionarios de derechos humanos de la UNAMI a los centros de detención. UN وتواصل سلطات حكومة إقليم كردستان أيضا الإذن لموظفي حقوق الإنسان التابعين لبعثة الأمم المتحدة بزيارة مرافق الاحتجاز.
    El Equipo de las Naciones Unidas en el país trabaja en estrecha colaboración con las autoridades del gobierno regional del Kurdistán para hacer frente a la situación. UN ويعمل فريق الأمم المتحدة القطري عن كثب مع سلطات حكومة إقليم كردستان في معالجة الحالة.
    En la región del Kurdistán la situación de la seguridad sigue siendo relativamente estable. UN 56 - أما الحالة الأمنية في إقليم كردستان فلا تزال مستقرة نسبيا.
    Tras la invasión, millares de familias han sido deportadas del Kurdistán. UN ورُحِلت آلاف الأسر قسراً من كردستان بعد الغزو.
    También se llevó a cabo un examen conjunto del programa, en que participaron ministerios del Gobierno del Iraq y ministerios asociados del gobierno regional del Kurdistán. UN كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Por otro lado, un conjunto de leyes sobre hidrocarburos estaba detenido entre el Gobierno del Iraq y el gobierno regional del Kurdistán. UN وإلى جانب ذلك، لا تزال مجموعة من القوانين المتعلقة بالنفط والغاز تتعثر بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    Está previsto que el informe se presente próximamente a la Presidencia del Iraq y al Presidente del gobierno regional del Kurdistán. UN ومن المنتظر تقديم التقرير إلى الرئاسة العراقية وإلى رئيس حكومة إقليم كردستان قريبا.
    Al examinar la cuestión del terrorismo y de los derechos humanos se usaron como ejemplos la lucha del Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK) y la del pueblo tamil en Sri Lanka. UN وتم التطرق لموضوعي الإرهاب وحقوق الإنسان من خلال مثلين هما نضال حزب العمال الكردستاني وشعب التامول في سري لانكا.
    La Alianza Unida Iraquí y la Alianza del Kurdistán pidieron que se promulgara antes del plazo de seis meses dispuesto en la Constitución. UN ودعا الائتلاف العراقي الموحد والتحالف الكردستاني إلى سنّ القانون قبل حلول موعد نهائي حدده الدستور في ستة أشهر.
    La visita de dos días se centró en el fomento de la cooperación económica y los esfuerzos por hacer frente a los elementos del Partido de los Trabajadores del Kurdistán (PKK). UN وركزت الزيارة التي امتدت يومين على توثيق التعاون الاقتصادي وجهود مواجهة عناصر حزب العمال الكردستاني.
    Quedaron heridos otros nueve miembros del Partido Democrático del Kurdistán iraní. UN وجرح تسعة أعضاء آخرون من الحزب الديمقراطي لكردستان اﻹيرانية.
    ii) Celebración de elecciones a la Asamblea Nacional del Kurdistán UN ' 2` تنظيم انتخابات الجمعية الوطنية الكردية
    En las dos sesiones, parlamentarios del Partido Gorran, Unión Islámica del Kurdistán y Grupo Islámico del Kurdistán, boicotearon la votación. UN وقاطع التصويت في كلتا الجلستين برلمانيون من حزب غوران والاتحاد الإسلامي الكردستاني والجماعة الإسلامية الكردستانية.
    Pues bien, el Sr. Öcalan y el Partido de los Trabajadores del Kurdistán declararon haber recurrido a la fuerza para hacer efectivo el derecho a la libre determinación de la población de origen kurdo. UN غير أن السيد أوجلان وحزب العمال الكردستاني يعلنان أنهما لجآ إلى القوة لإعمال حق تقرير المصير للسكان ذوي الأصل الكردي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more