| Estos son nombrados por el Presidente (5 a propuesta del Primer Ministro y 4 a propuesta del líder de la oposición). | UN | يعين الرئيس خمسة منهم بناءً على مشورة رئيس الوزراء ويعين هو أيضاً أربعة بناءً على مشورة زعيم المعارضة. |
| Dijo que había establecido un Comité bipartito bajo la presidencia del líder de la oposición para que analizara el informe sobre la Constitución de Montserrat. | UN | وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتسيرات. |
| Dijo que había establecido un comité bipartito bajo la presidencia del líder de la oposición para que analizara el informe sobre la Constitución de Montserrat. | UN | وقال إنه قد أنشأ لجنة مشكَّلة من الحزبين الرئيسيين برئاسة زعيم المعارضة للنظر في التقرير المقدم عن دستور مونتيسيرات. |
| Algunas mujeres desempeñan un importante papel en el proceso de paz como asesoras del líder de la comunidad grecochipriota y como miembros de los equipos de negociación. | UN | وللنساء دور هام في عملية السلام بوصفهن مستشارات لزعيم مجتمع القبارصة الأتراك وأعضاء أفرقة التفاوض. |
| iQUé OtlaS palablaS dijo el Vicario de Cristo para tratar de calmar la furia bárbara del líder de los hunos? | Open Subtitles | اى كلمات اضافيه كهنه المسيح لفظوها في محاولة لتهدئة الغضب البربري لزعيم الهون؟ |
| Deseo transmitir mi agradecimiento a todos aquellos que han expresado sus condolencias por el fallecimiento del líder de nuestra revolución, el Presidente Yasser Arafat. | UN | كما أشكر كل من قدم لنا التعازي في وفاة قائد ثورتنا ومفجرها،الأخ الرئيس ياسر عرفات، في ظروف كنا أحوج إلى قيادته. |
| De los 31 miembros del Senado, 16 son senadores del Gobierno, nombrados por el Presidente con el asesoramiento del Primer Ministro, y 6 son senadores de la oposición, nombrados con el asesoramiento del líder de la oposición. | UN | ويعين الرئيس 16 عضواً في مجلس الشيوخ، من أصل 31، بناء على مشورة رئيس الوزراء، ويعيَّن 6 بناء على مشورة زعيم المعارضة. |
| Bueno, esos papeles contienen información que podría, bueno, dañar la reputación del líder de ese mismo país y la verdad es... que no confío en la gente que los tiene. | Open Subtitles | حسنا ,هذه الاوراق تحوى معلومات من الجائز ان تضر بسمعة زعيم هذا البلد والحقيقة اننى لا أثق فى المجموعة المتورطة |
| Y querían que les dijera el nombre del líder de la resistencia o la dirección de la casa de seguridad. | Open Subtitles | إن قمت بإخبارهم بإسم زعيم المقاومة أو منزل آمن لليهود |
| Era uno de los 50... 50 hijos ilegítimos del líder de la secta que tenía una visión muy radical y anti-gubernamental. | Open Subtitles | في جنوب ولاية يوتا كان واحدا من خمسين.. خمسين طفلا غير شرعي يتملكهم زعيم الطائفة الذي كان عنيف الأراء المعادية للحكومة |
| Esa actitud del líder de la UNITA no sorprendió a numerosos observadores del proceso de paz de Angola, porque es conforme con la falta de coherencia del Sr. Savimbi. | UN | ولم يأت ذلك المــوقف من جانب زعيم منظمة يونيتا كمفاجأة للعديــد من مراقبي عملية السلام اﻷنغولية ﻷنه يتوافــق مـــع عدم الثبات الذي عودنا عليـــه السيد سافيمبي. |
| El 5 de septiembre, el vehículo del líder de la OPL, conducido por otro oficial superior de la OPL, fue tiroteado por un atacante aislado. | UN | وفي ٥ أيلول/سبتمبر، أطلق مسلح وحيد النار على عربة زعيم منظمة الشعب المناضل، التي كان يقودها أحد كبار مسؤولي الحزب اﻵخرين. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres por el propio Gobernador, a discreción suya. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بعد مشورة رئيس الوزراء، وثلاثة بعد مشورة زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres por el propio Gobernador, a su discreción. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بناء على مشورة من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres por el propio Gobernador, a su discreción. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ بناء على مشورة رئيس الوزراء وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres por el propio Gobernador, a su discreción. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ، بناء على مشورة من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، ويعين الحاكم ثلاثة منهم حسب تقديره الشخصي. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres a discreción del propio Gobernador. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ، بناء على مشورة من رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة من زعيم المعارضة، ويعين الحاكم ثلاثة منهم حسب تقديره الشخصي. |
| Cinco de los miembros del Senado son designados por el Gobernador, por recomendación del Primer Ministro, tres por recomendación del líder de la oposición y tres a discreción del propio Gobernador. | UN | ويعين الحاكم خمسة من أعضاء مجلس الشيوخ، بناء على مشورة رئيس الوزراء، وثلاثة بناء على مشورة زعيم المعارضة، وثلاثة حسب تقديره الشخصي. |
| Además, hacia el final de la visita, llegaron a Luanda los diputados de la UNITA para ocupar sus escaños en la Asamblea Nacional, y el Congreso Nacional votó sobre la nueva condición del líder de la UNITA como Presidente del principal partido de oposición. | UN | وفضلا عن ذلك، وفي نهاية الزيارة، وصل المندوبون التابعون لليونيتا الى لواندا ليشغلوا مقاعدهم في الجمعية الوطنية، وصوت المجلس الوطني على المركز القانوني الجديد لزعيم اليونيتا بوصفه رئيس أكبر حزب معارض. |
| La familia Adaani, uno de los tres grandes contratistas del Programa Mundial de Alimentos en Somalia, ha financiado a los grupos armados durante mucho tiempo, y ha sido un aliado cercano del líder de Hizul Islam. | UN | فقط ظلت أسرة أدعني، وهي إحدى أكبر المتعاقدين الثلاثة مع برنامج الأغذية العالمي في الصومال، لمدة طويلة من ممولي الجماعات المسلحة، وحليفا قويا لزعيم حزب الإسلام. |
| Sobre el particular, Panamá agradece la solidaridad del líder de la mayoría de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América, quien en carta de fecha 7 de septiembre recién pasado, dirigida al honorable Sr. Lawrence Summers, Secretario del Tesoro estadounidense, condenó vigorosamente este proceso. | UN | وفي هذا الصدد تعرب بنما عن إمتنانها لزعيم الأغلبية في مجلس النواب، الذي وجه خطابا في أيلول/سبتمبر إلى السيد لورنس سمنر وزير خزانة الولايات المتحدة أدان فيه هذا الإجراء بشدة. |
| :: Lo sustancial del discurso del líder de la Revolución de Septiembre sobre el futuro de las relaciones entre los árabes y la Unión Africana se vincula con la experiencia de Libia misma. | UN | يتصل ما ورد في خطاب قائد ثورة الفاتح في شأن مستقبل العلاقة بين العرب والاتحاد الأفريقي، بالتجربة الليبية ذاتها. |