| La característica común de todas estas elevaciones es que son componentes naturales del margen continental. | UN | واﻷمر الشائع بالنسبة لجميع هذه المرتفعات أنها تشكل عناصر طبيعية للحافة القارية. |
| Breve introducción a los conceptos científicos del margen continental, incluidos la plataforma, el talud y las crestas. | UN | وتتضمن مقدمة وجيزة للمفاهيم العلمية للحافة القارية مع جرفها ومنحدرها وبروزها. |
| :: Estudio geofísico y batimetría del margen continental de Nigeria. | UN | دراسة استقصائية جيوفيزيائية وقياس الأعماق للحافة القارية النيجيرية. |
| En la actualidad se estima que los fondos marinos situados más allá del margen continental podrían contener más de 10 millones de especies de organismos. | UN | وتشير التقديرات حاليا إلى أن قاع البحر خارج الحافة القارية قد يؤوي 10 ملايين نوع من أنواع الكائنات. |
| iii) ¿Incluye dicha prueba información subsuperficial con el objeto de demostrar que el límite obtenido mediante la fórmula básica no sería igual, por ejemplo, al límite del margen continental geológico? | UN | `٣` هل يتضمن ذلك الدليل معلومات عن العمق قُدمت لإثبات أن الحدود الناتجة عن استعمال الصيغة اﻷساسية لا تعادل، مثلا، حدود الحافة القارية الجيولوجية؟ |
| Indicó que, por consiguiente, Kenya había aplicado esa excepción para establecer el borde exterior del margen continental. | UN | وأشار إلى أن كينيا، قد طبقت لذلك هذا الاستثناء عند تحديد الطرف الخارجي للحافة القارية. |
| Declaración de entendimiento sobre un método concreto que se utilizará para determinar el borde exterior del margen continental | UN | المرفق الثاني- بيـان تفاهـم بشـأن استخدام أسلوب محـدد فــي تحديد الطرف الخارجي للحافة القارية |
| 2.1.3 La Convención contiene dos disposiciones complementarias cuyo propósito es establecer la definición del margen continental y la posición de su límite exterior. | UN | ٢-١-٣ وتعرض الاتفاقية حكمين متكاملين يرميان إلى توفير تعريف للحافة القارية ولعرض حدها الخارجي. |
| Salvo prueba en contrario la Comisión puede recomendar que se utilice la primera isóbata de 2.500 metros desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial que se ajuste a la configuración general del margen continental. | UN | وما لم تكن هناك أدلة بعكس ذلك، قد توصي اللجنة باستخدام خط التساوي العمقي اﻷول عند ٥٠٠ ٢ متر من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي، الذي يتسق مع الشكل العام للحافة القارية. |
| 5.3.6 La suavización es un procedimiento empírico que también podría ser importante para facilitar la identificación de las características principales del margen continental. | UN | ٥-٣-٦ والتسوية إجراء تجريبي ربما يكون لها أيضا دور هام في تيسير تحديد السمات الرئيسية للحافة القارية. |
| 7.2.5 Conviene advertir que el párrafo 6 hace referencia a ambas categorías de cordilleras submarinas y a las elevaciones submarinas que son componentes naturales del margen continental. | UN | ٧-٢-٥ ومن الجدير بالملاحظة أن الفقرة ٦ تشير الى كل من فئتي الارتفاعات المتطاولة المغمورة والمرتفعات المغمورة التي هي عناصر طبيعية للحافة القارية. |
| Por lo tanto, las elevaciones de los fondos marinos causadas por este proceso de fractura deben considerarse un componente natural del margen continental, cuando dichas elevaciones formen parte integrante de la prolongación de la masa terrestre. | UN | ولذا فإن مرتفعات قاع البحر التي تحدثها عملية التكسر هذه ينبغي اعتبارها من العناصر الطبيعية للحافة القارية حيثما تشكل تلك المرتفعات جزءا لا يتجزأ من امتداد الكتلة البرية. |
| La calidad y la penetración en general mayores de estos datos de múltiples canales reportan muchas ventajas para el establecimiento del borde exterior del margen continental. | UN | وتتيح النوعية اﻷجود عموما التي تتميز بها هذه البيانات المتعددة القنوات إلى جانب تغلغلها مزايا عديدة لتحديد الطرف الخارجي للحافة القارية. |
| En particular, se pueden utilizar anomalías en el espacio abierto como elemento de diagnóstico para delinear el borde exterior potencial del margen continental. | UN | ويمكن بوجه خاص استخدام الظواهر الشاذة الموجودة في الهواء الطلق كعنصر تشخيصي من أجل تعيين حدود الطرف الخارجي المحتمل للحافة القارية. |
| Las instituciones y organizaciones de investigación que realizan estudios del margen continental reunirán datos del mismo tipo que deberá obtenerse para el levantamiento de mapas de los límites de la plataforma continental. | UN | وستقوم مؤسسات ومنظمات البحث التي تجري دراسات للحافة القارية بجمع بيانات من نفس النوع الواجب الحصول عليه لغرض رسم خرائط حدود الجرف القاري. |
| Cargos ocupados Jefe de proyecto: Estudio geológico y geofísico del margen continental de Nigeria. | UN | قائد مشروع: مسح جيولوجي/جيوفيزيائي للحافة القارية النيجيريــة. |
| El talud continental forma una parte del margen continental y se extiende del borde de la plataforma a la parte superior de la emersión o, cuando no exista ésta, a la parte superior del lecho oceánico profundo. | UN | ويشكل المنحدر القاري جزءا من الحافة القارية ويمتد من طرف الجرف إلى قمة المرتفع، أو إلى قمة قاع المحيط العميق حيثما لا يوجد مرتفع. |
| 6.2.4 La Comisión es consciente de las dificultades que plantea la determinación del pie del talud continental y el borde del margen continental desde una perspectiva geológica. | UN | ٦-٢-٤ واللجنة مدركة للصعوبات الناشئة عن تحديد سفح المنحدر القاري وطرف الحافة القارية من الناحية الجيولوجية. |
| 6.3.5 El párrafo 1 del artículo 76 define la anchura de la plataforma continental por referencia al borde del margen continental geológico. | UN | ٦-٣-٥ وتحدد الفقرة ١ من المادة ٧٦ عرض الجرف القاري باﻹشارة الى طرف الحافة القارية الجيولوجية. |
| La Comisión considera orientativo este párrafo para determinar que cualquier punto identificado sobre la base de pruebas geofísicas o geológicas como el pie del talud continental debe de estar situado dentro del margen continental geológico. | UN | وترى اللجنة أن هذه الفقرة تتضمن توجيها لتقرير أن أي نقطة تُحدد على أساس اﻷدلة الجيولوجية أو الجيوفيزيائية بوصف تلك النقطة تمثل سفح المنحدر القاري ستكون واقعة داخل الحافة القارية الجيولوجية. |
| En estos casos, se espera que el Estado ribereño haya analizado todas las mediciones geofísicas acústicas y de campo potencial disponibles mediante técnicas de teoría de inversión para ayudar a determinar el espesor de los sedimentos en la parte exterior del margen continental. | UN | وفي هذه الحالات، سيتوقع أن تقوم الدولة الساحلية بتحليل كل المتاح من القياسات الجيوفيزيائية الميدانية الصوتية والمعتمدة على فرق الجهد، بواسطة تقنيات النظرية العكسية، وذلك للمساعدة في استبانة سُمك المواد الرسوبية في اﻷجزاء الخارجية من الحافة القارية. |
| Se utilizó un sistema de perfiles sísmicos combinados para trazar el borde exterior del margen continental submarino mediante la fórmula de sedimentación. | UN | واستخدمت شبكة من المقاطع التجميعية للحركات الارتجاجية لرسم الحدود الخارجية للهامش القاري المغمور على أساس صيغة سمك الطبقة الرسوبية. |