| También toma nota de la integración del principio del interés superior del niño en la legislación relativa al cuidado y la protección de los niños, el divorcio, la sucesión y las donaciones. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في القانون المتعلق برعاية الطفل وحمايته وشؤون الطلاق والتركة والهبة. |
| 484. El Comité acoge con agrado la incorporación del principio del interés superior del niño en el artículo 4 de la Ley de protección de la infancia de 2002. | UN | 484- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في المادة 4 من قانون عام 2002 لحماية الطفل. |
| 31. El Comité insta al Estado parte a que garantice la integración en la Constitución del principio del interés superior del niño. | UN | 31- تحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة إدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في الدستور. |
| 30. La aplicación del principio del interés superior del niño requiere particular atención en el caso de los niños indígenas. | UN | 30- يتطلب تطبيق مبدأ المصالح الفضلى للطفل على أطفال الشعوب الأصلية اهتماماً خاصاً. |
| La Convención sobre los Derechos del Niño de 1989 establece el marco universal para proteger y prestar asistencia a los niños sobre la base del principio del interés superior del niño. | UN | وتوفر اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 الإطار العالمي اللازم لحماية الأطفال ومساعدتهم استنادا إلى مبدأ المصلحة العليا للطفل. |
| Le inquietan también las diferencias regionales en las disposiciones que rigen la adopción, el incumplimiento del principio del interés superior del niño consagrado en la Convención y las denuncias de venta de niños con fines de adopción. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء التفاوت الإقليمي في الأحكام التي تنظم عملية التبني، وعدم الامتثال لمبدأ مصالح الطفل الفضلى للاتفاقية، والمزاعم التي تفيد ببيع الأطفال لأغراض التبني. |
| 25. El Comité acoge con satisfacción la incorporación del principio del interés superior del niño en la legislación nacional. | UN | 25- ترحب اللجنة بإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في التشريعات المحلية. |
| El Comité pide también al Estado parte que facilite información en su próximo informe periódico sobre la aplicación del principio del interés superior del niño, en especial en los casos de violencia doméstica y desintegración familiar. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن تطبيق مبدأ مصالح الطفل الفضلى في تقريرها الدوري المقبل، لا سيما في قضايا العنف المنزلي والتفكك الأسري. |
| 59. El Comité propone al Estado Parte que realice un amplio estudio sobre las consecuencias de la aplicación del principio del " interés superior del niño " en relación con las leyes y su aplicación y con la práctica administrativa en todas las esferas pertinentes. | UN | ٩٥- وتقترح اللجنة أن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة تبحث اﻵثار المترتبة على مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " فيما يخص القوانين وتنفيذها وكذلك الممارسة الادارية في جميع الميادين ذات الصلة. |
| El Comité propone al Estado Parte que realice un amplio estudio sobre las consecuencias de la aplicación del principio del " interés superior del niño " en relación con las leyes y su aplicación y con la práctica administrativa en todas las esferas pertinentes. | UN | ٤٨ - وتقترح اللجنة أن تضطلع الدولة الطرف بدراسة شاملة تبحث اﻵثار المترتبة على مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " فيما يخص القوانين وتنفيذها وكذلك الممارسة الادارية في جميع الميادين ذات الصلة. |
| El Comité estima que estas medidas deben reforzarse. El Comité recomienda que se tomen más medidas para garantizar la aplicación del principio del " interés superior del niño " . | UN | وترى اللجنة أنه يلزم تعزيز هذه التدابير وتوصي ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " . |
| El Comité estima que estas medidas deben reforzarse. El Comité recomienda que se tomen más medidas para garantizar la aplicación del principio del " interés superior del niño " . | UN | وترى اللجنة أنه يلزم تعزيز هذه التدابير وتوصي ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " . |
| El Comité estima que estas medidas deben reforzarse. El Comité recomienda que se tomen más medidas para garantizar la aplicación del principio del " interés superior del niño " . | UN | وترى اللجنة أنه يلزم تعزيز هذه التدابير وتوصي ببذل المزيد من الجهود لضمان تنفيذ مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " . |
| 56. El Comité recomienda que el Estado Parte facilite información sobre los progresos realizados en la revisión de la legislación vigente, y en la incorporación en ella del principio del interés superior del niño, cuando corresponda. | UN | 56- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن التقدم المحرز في مراجعة التشريعات الحالية وإدراج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في هذه التشريعات عند الاقتضاء. |
| 311. El Comité recomienda al Estado Parte que tome medidas para aumentar la sensibilización acerca del significado y la aplicación práctica del principio del interés superior del niño y que vele por que el artículo 3 de la Convención quede debidamente reflejado en su legislación y en sus medidas administrativas. | UN | 311- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير لبث الوعي بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه عملياً وضمان أن تنعكس المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في تشريعاتها وتدابيرها الإدارية. |
| 380. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte medidas para sensibilizar a la población acerca del significado y la aplicación práctica del principio del interés superior del niño y vele por que el artículo 3 de la Convención se refleje debidamente en sus disposiciones legislativas y administrativas. | UN | 380- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير للتوعية بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وبتطبيقه العملي، وبضمان إدراج المادة 3 من الاتفاقية على النحو الواجب في قوانينها وإجراءاتها الإدارية. |
| 139. El Comité recomienda al Estado Parte que incorpore cabalmente el artículo 3 de la Convención en toda la legislación y las prácticas pertinentes a los niños y que haga que se cobre mayor conciencia del significado y la aplicación práctica del principio del interés superior del niño. | UN | 139- توصي اللجنة الدولة الطرف بدمج المادة 3 من الاتفاقية دمجاً تاماً في جميع التشريعات والممارسات التي تتعلق بالأطفال وبزيادة الوعي بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه العملي. |
| 28. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique las medidas para aumentar la sensibilización acerca del significado y la aplicación práctica del principio del interés superior del niño y que vele por que el artículo 3 de la Convención se refleje debidamente en su legislación y en sus medidas administrativas. | UN | 28- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير المتخذة لزيادة الوعي بمعنى مبدأ مصالح الطفل الفضلى وتطبيقه العملي وأن تكفل إدراج المادة 3 من الاتفاقية حسب الأصول في تشريعاتها وتدابيرها الإدارية. |
| 30. La aplicación del principio del interés superior del niño requiere particular atención en el caso de los niños indígenas. | UN | 30- يتطلب تطبيق مبدأ المصالح الفضلى للطفل على أطفال الشعوب الأصلية اهتماماً خاصاً. |
| 49. El CRC recomendó que el Estado parte garantizase el cumplimiento del principio del interés superior del niño y del Convenio de La Haya relativo a la Protección del Niño y a la Cooperación en materia de Adopción Internacional de 1993 en todas las etapas del procedimiento de adopción. | UN | 49- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضمن إكوادور الامتثال لمبدأ مصالح الطفل الفضلى ولأحكام اتفاقية لاهاي لعام 1993 المتعلقة بحماية الأطفال والتعاون في مجال التبني على الصعيد الدولي(83). |