| Cabe esperar que antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se formulen medidas para corregir esa situación. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ التدابير اللازمة لتصحيح هذا الوضع في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Ruego a Vuestra Excelencia que tenga a bien hacer distribuir la presente carta como documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con los temas 8 y 9 del programa. | UN | وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة في إطار البندين ٨ و ٩. |
| Por ejemplo, se espera que el Gobierno del Canadá termine su estudio sobre una capacidad de reacción rápida antes del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | فمن المنتظر، مثلا، أن تنتهي حكومة كندا من دراستها بشأن القدرة على الاستجابة السريعة قبل الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Probablemente no sea una buena idea en la etapa actual incluirla como tema separado en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إدراجها كبند مستقل في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Como saben los representantes, estos temas se han incluido en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويدرك اﻷعضاء أن هذه البنود أدرجت في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Ceremonia especial con ocasión de la apertura del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General | UN | حفل خاص بمناسبة افتتاح الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Permítaseme saludar también al Secretario General y a todas las delegaciones con ocasión de la inauguración del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أحيﱢي اﻷمين العام وجميع الوفود بمناسبة افتتاح الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Puede estar seguro de que cooperaremos plenamente con él para que los debates del quincuagésimo período de sesiones de esta Asamblea sean lo más constructivos posible. | UN | وبوسعه أن يتأكد من أننا سنتعاون معه بشكل كامل لجعل مداولات الدورة الخمسين لهذه الجمعية العامة بناءة قدر المستطاع. |
| Es para mí un gran placer y un gran honor hablar en nombre del Canadá en ocasión del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ومن دواعي السرور البالغ والشرف العظيم لي أن أتكلم باسم كندا بمناسبة الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
| El Ministro de Relaciones Exteriores del Brasil declaró en la apertura del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General: | UN | وقد ذكر وزير العلاقات الخارجية في البرازيل عند افتتاح الدورة الخمسين للجمعية العامة ما يلي: |
| Me complace añadir la voz de Gran Bretaña a estas celebraciones del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويسرني أن أضم صوت بريطانيا الى أصوات الاحتفال في هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| No fueron escritas como preparación de la intervención belga con motivo del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن ما قلته لتوي لم يُكتب في اﻵونة اﻷخيرة، ولم نكتبه حينما كنا نعد البيان البلجيكي إلى الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Es significativo ver, en vísperas del cincuentenario, al representante de una antigua nación europea presidir la labor del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومما له دلالة في عشية هذه الذكرى السنوية الخمسين أن نرى ممثــل لدولة أوروبيــة عريقــة يترأس أعمال الدورة الخمسين. |
| Con la aprobación de este proyecto de resolución la Primera Comisión ha concluido su labor del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | باعتماد مشروع القرار هذا، تكون اللجنة اﻷولى قد أكملت أعمالها في الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
| Cabe esperar que dicha voluntad política se manifieste con ocasión del quincuagésimo período de sesiones, de tal manera que éste resulte un período de sesiones histórico. | UN | ويرجى أن يبرهن على هذه العزيمة السياسية بمناسبة الدورة الخمسين بحيث تصبح دورة تاريخية. |
| Opiniones expresadas por los Estados Miembros en la primera parte del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General | UN | اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء خلال الجزء اﻷول من الدورة الخمسين للجمعية العامة |
| Le agradecería que hiciera distribuir esta carta y su anexo como documento del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General, en relación con el tema 140 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | برجاء التكرم باتخاذ اللازم نحو إصدار هذه الرسالة والبيان المرفق بها وتوزيعهما كوثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة تحت البند ١٤٠ من جدول اﻷعمال ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
| ¿Puedo considerar que la Asamblea General desea diferir el examen de este tema e incluirlo en al programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب في إرجاء النظر في هذا البند وإدراجه في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة؟ |
| se incluyó en el programa provisional del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General de conformidad con sus resoluciones 49/76 A a E, de 15 de diciembre de 1994. | UN | في جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الخمسين للجمعية العامة وفقا لقراراتها ٤٩/٧٦ ألف إلى هاء المؤرخة ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
| El Relator informó a la Junta Ejecutiva de que el informe definitivo se publicaría como documento complementario del quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General y agradeció a la Secretaría la asistencia prestada durante la reunión del Comité de Alto Nivel. | UN | وأبلغ المقرر المجلس التنفيذي أن التقرير النهائي سيصدر كوثيقة تكميلية للدورة الخمسين للجمعية العامة، وشكر اﻷمانة العامة على مساعدتها خلال اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى. |