"del sector de las telecomunicaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • في قطاع الاتصالات
        
    • لقطاع الاتصالات
        
    Podía haber un entorno anticompetitivo aun después de la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Es la primera vez que se aborda el problema del sector de las telecomunicaciones. UN وهذه هي المرة اﻷولى التي تعالج فيها مسألة قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Gobierno está ultimando las negociaciones con Cable and Wireless en torno a la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Al igual que otros países y Territorios del Caribe, las Islas Turcas y Caicos se vieron afectadas por la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN 39 - وقد كان لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تأثير على جزر تركس وكايكوس مثلما حدث في بلدان وأقاليم الكاريبي الأخرى.
    34. La experiencia reciente del sector de las telecomunicaciones nos da ejemplos de este tipo de medidas de transición. UN ٤٣ - وتتيح التجارب اﻷخيرة في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أمثلة لهذا النوع من التدابير الانتقالية .
    Desarrollo regulado del sector de las telecomunicaciones UN تنظيم تنمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Reforma del sector de las telecomunicaciones UN إصلاح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Esto ha sido posible gracias a la liberalización del sector de las telecomunicaciones y el consiguiente aumento de la inversión del sector privado. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    De forma similar, el sector de la telefonía móvil ha experimentado una gran expansión como consecuencia de la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN وبالمثل، أخذ قطاع الهاتف المحمول في الازدهار نتيجة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Esto ha sido posible gracias a la liberalización del sector de las telecomunicaciones y el consiguiente aumento de la inversión del sector privado. UN وقد أمكن إحراز هذا التقدم بفضل تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وما نتج عنه من زيادة استثمارات القطاع الخاص.
    En junio se celebró en Bombay un curso práctico con la participación del sector de las telecomunicaciones de la India. UN وعقدت في حزيران/يونيه في بومباي حلقة عمل مع قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في الهند.
    Los tres expertos serían: un experto que se ocupase del sector de los transportes, la facilitación del comercio y las aduanas; un experto que se ocupase del sector bancario y de seguros; y un experto que se ocupase del sector de las telecomunicaciones y la información comercial. UN وينبغي أن يضم الخبراء الثلاثة: خبيراً لتغطية قطاعات النقل وتيسير التجارة والجمارك، وخبيراً لتغطية قطاع المصارف والتأمين، وخبيراً لتغطية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات التجارية.
    7. El experto de Malasia se refirió a cómo la liberalización del sector de las telecomunicaciones había dado lugar a una fuerte competencia y a una demanda rápidamente creciente. UN ٧- ووصف الخبير من ماليزيا كيف أدى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حدوث منافسة شديدة وطلب متزايد بخطى سريعة.
    La transición a una economía de mercado trajo un cambio radical en la comprensión de la importancia del sector de las telecomunicaciones para el desarrollo de la actividad empresarial. UN وأحدث الانتقال إلى نظام الاقتصاد السوقي تغيراً جذرياً في تفهم أهمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة لتطوير اﻷنشطة التجارية.
    Sin embargo, para muchos gobiernos, los ingresos directos del sector de las telecomunicaciones son todavía una parte importante de su base de ingresos generales, por lo que la privatización debe planificarse y llevarse a cabo con cautela. UN غير أن الإيرادات المباشرة التي يدرها قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ما زالت تشكل بالنسبة لعدد من الحكومات جزءاً هاماً من قاعدة الإيرادات ومن ثم ينبغي تخطيط الخصخصة وتنفيذها بعناية.
    18. La desregulación del sector de las telecomunicaciones en la región durante el decenio de 1990 había determinado que los operadores de satélites ofrecieran no sólo servicios nacionales sino también servicios regionales. UN 18- وقد حدا رفع القيود التنظيمية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في المنطقة أثناء عقد التسعينيات، بمتعهدي السواتل إلى أن يعرضوا خدمات إقليمية فضلا عن الخدمات المحلية.
    Entre las medidas que ha propuesto el Gobierno para mejorar la situación económica del Territorio, cabe mencionar la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN ومن بين التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية في الإقليم، اقترحت الحكومة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    El Banco Mundial también ha financiado estudios del sector de las telecomunicaciones, para recomendar estrategias de desarrollo, elaborar el marco jurídico y reglamentario y establecer un regulador independiente del sector. UN 41 - موَّل البنك الدولي أيضا دراسات لاستعراض قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وأوصى بإعداد استراتيجيات لتطوير القطاع، ووضع الإطار القانوني والتنظيمي اللازم، وإنشاء مكتب منظم مستقل.
    En abril de 2003, se llegó a un acuerdo con Cable and Wireless, Ltd. para la liberalización del sector de las telecomunicaciones. UN 50 - وفـي نيسان/أبريل 2003 تم التوصل إلى اتفاق مع شركة Cable & Wireless Ltd لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Decisión sobre el informe del Secretario General acerca de la aplicación del proyecto de ayuda para el desarrollo del sector de las telecomunicaciones en África (INDAFTEL) UN مقرر بشأن التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع المساعدة لتنمية صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا (إندافتيل)
    - Infraestructura, capacidad de conexión y acceso, que incluyen los aspectos ligados a la reforma del sector de las telecomunicaciones, un mayor acceso a computadoras, la promoción de soporte lógico de fuentes abiertas y las posibilidades brindadas por los mecanismos de acceso de bajo costo; UN :: البنية الأساسية، وإمكانية التوصيل وسبل الوصول، التي تشمل الجوانب المتعلقة بالإصلاحات في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، وتعزيز سبل الحصول على الحواسيب، وتطوير البرمجيات من جميع المصادر والامكانيات التي توفرها سبل الوصول المتدنية التكلفة؛
    En 1999 se constató en un estudio del sector de las telecomunicaciones que: UN وقد خلصت دراسة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أجريت في عام 1999 إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more