La cuestión de la aglomeración en el salón norte de los delegados escapa al control directo del Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | ٨٤ - وانتقل إلى مسألة ازدحام بهو المندوبين الشمالي، فقال إنها تخرج عن نطاق السيطرة المباشرة لدائرة الأمن والسلامة. |
Se solicitan créditos para sufragar los gastos de capacitación de cinco funcionarios del Servicio de Seguridad y Vigilancia a razón de 5.000 dólares por actividad de capacitación. | UN | خصص مبلغ لتدريب 5 موظفين في دائرة الأمن والسلامة بواقع 000 5 دولار لكل مناسبة تدريبية. |
Además, el puesto se encargará de prestar apoyo a los requerimientos del Servicio de Seguridad y Vigilancia, la Oficina de Derechos Humanos y la Oficina de Información Pública así como de la dependencia de capacitación. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن دعم احتياجات دائرة السلامة والأمن ومكتب حقوق الإنسان ومكتب شؤون الإعلام وكذلك وحدة التدريب. |
El Subjefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia responde a las preguntas planteadas en la 46ª sesión, celebrada el viernes 8 de marzo. | UN | ورد الرئيس المساعد لدائرة الأمن والسلامة على ما طُرح من أسئلة في الجلسة 46 التي عقدت يوم الجمعة 8 آذار/مارس. |
En ese mismo contexto, deberían someterse a examen las metodologías actuales de reparto de costos del Servicio de Seguridad y Vigilancia y el Servicio de Interpretación, y modificarlas en su caso, para reflejar con más precisión los costos de esos servicios. | UN | وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات. |
En ese mismo contexto, deberían someterse a examen las metodologías actuales de reparto de costos del Servicio de Seguridad y Vigilancia y el Servicio de Interpretación, y modificarlas en su caso, para reflejar con más precisión los costos de esos servicios. | UN | وفي سياق هذه العملية، ينبغي استعراض منهجيات اقتسام التكلفة الحالية لدائرة الأمن والسلامة ودائرة الترجمة الشفوية وإدخال التعديلات المناسبة عليها لكي تعبِّر بصورة أدق عن تكاليف هذه الخدمات. |
Los oficiales nacionales de seguridad que acompañen a los Jefes de Estado o de Gobierno deberán ponerse en contacto con el Capitán Jacob Chacko, del Servicio de Seguridad y Vigilancia, para obtener pases. | UN | وعلى عناصر الأمن الذين يرافقون رؤساء الدول أو الحكومات الاتصال بالكابتن جيكوب تشاكو في دائرة الأمن والسلامة للحصول على تصاريح الدخول. |
En otoño de 2003 se impartió a todo el personal del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede de las Naciones Unidas un programa de formación del personal sobre la diversidad, que incluyó un módulo sobre cuestiones de género; este programa ha sido revisado a fin de que pueda impartirse a los departamentos y oficinas que lo soliciten. | UN | وقدم برنامج عن التنوع اشتمل على نموذج للقضايا الجنسانية لجميع الموظفين في دائرة الأمن والسلامة بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة في خريف عام 2003 وتم تنقيحه لتقديمه إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها. |
El Departamento de Gestión, en colaboración con las comisiones regionales, los Directores Generales de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Nairobi y Viena y el Jefe del Servicio de Seguridad y Vigilancia de la Sede, ha elaborado normas mínimas de seguridad operacional para las grandes sedes y ha señalado deficiencias en los ocho lugares. | UN | وقامت إدارة الشؤون الإدارية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا ورئيس دائرة السلامة والأمن بالمقر في نيويورك بوضع معايير أمنية تنفيذية دنيا لمباني المقار الكبيرة، وحددوا أوجه القصور الموجودة في جميع المواقع الثمانية. |
Las preguntas sobre dichas tarjetas deben dirigirse por correo electrónico a Friedrich Grieszler (friedrich.grieszler@unvienna.org), del Servicio de Seguridad y Vigilancia. | UN | وينبغي إرسال أي أسئلة عن شارات كبار الشخصيات بالبريد الإلكتروني إلى السيد فريدريخ غريسلر (friedrich.grieszler@unvienna.org)، الموظف بدائرة الأمن والسلامة. |