| Miembro del grupo de expertos de la COI sobre el módulo de regiones costeras del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOOS). | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
| Miembro del grupo de expertos de la COI sobre el módulo de regiones costeras del Sistema Mundial de Observación de los océanos (SMOOS). | UN | عضو فريق الخبراء التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنموذج الساحلي في النظام العالمي لرصد المحيطات. |
| Muchos países están ya preparando o llevando a la práctica sus propias observaciones sobre las zonas costeras y los océanos, de conformidad con el plan y los principios estratégicos del Sistema Mundial de Observación de los Océanos. | UN | وتخطط العديد من البلدان الآن، أو تنفذ، أنشطتها الخاصة لمراقبة السواحل والمحيطات، وفقاً للخطة والمبادئ الاستراتيجية للنظام العالمي لرصد المحيطات. |
| 171. La mayoría de las Partes informó del mantenimiento de los elementos y componentes clave del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | 171- أفادت معظم الأطراف تمسكها بالعناصر والمكونات الأساسية للنظام العالمي لرصد المحيطات. |
| En la región del Caribe, se ha fortalecido la red de observación de medidores de las mareas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO). | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي، جرى تعزيز شبكة مقاييس رصد المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
| También se propone aplicar el principio del Sistema Mundial de Observación de los ciclos hidrológicos al Mar de Aral. | UN | ومن المقترح أيضا تطبيق مبدأ النظام العالمي لمراقبة الدورة الهيدرولوجية في بحر اﻵرال. |
| La aplicación del Sistema Mundial de Observación de los Océanos depende en última instancia de las actividades de las naciones, individual o colectivamente. | UN | ٦١٧ - ويعتمد تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات، في خاتمة المطاف، على قيام الدول بالعمل فرادى أو جماعات. |
| Las distintas iniciativas de vigilancia del Sistema Mundial de Observación de los Océanos están mejorando la capacidad de evaluar las condiciones oceanográficas, pero siguen detectándose lagunas importantes en los estudios de investigación sobre recursos marinos vivos que no son objeto de captura en las zonas económicas exclusivas de los países más desarrollados. | UN | وتعمل مختلف مبادرات الرصد التي يقوم بها النظام العالمي لرصد المحيطات على تحسين القدرة على تقييم أحوال المحيطات، إلا أنه توجد ثغرات رئيسية في استقصاءات البحوث التي توفر بيانات عن الموارد البحرية الحية غير تلك التي تجمع داخل المناطق الاقتصادية الخالصة لأكثر البلدان نموا. |
| El Sistema Mundial de Observación de los Océanos en África, con el apoyo de una oficina de proyectos de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental representa el componente del Sistema Mundial de Observación de los Océanos para África. | UN | ويمثل النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا، الذي يتلقى الدعم من مكتب مشاريع النظام العالمي لرصد المحيطات التابع للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، عنصر المحيطات في النظام العالمي لمراقبة المناخ في أفريقيا. |
| En el marco del Sistema Mundial de Observación de los Océanos en África se han establecido vínculos con las convenciones del PNUMA relativas a los mares regionales y los proyectos sobre los grandes ecosistemas marinos. | UN | وقد أقيمت الروابط بين اتفاقيات البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومشاريع النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة في إطار النظام العالمي لرصد المحيطات في أفريقيا. |
| De esta manera se atenderá la necesidad apremiante de mejorar la calidad, la cobertura y la administración del Sistema Mundial de Observación de los océanos, y especialmente la de apoyar el mayor número de observaciones oceánicas, en particular en lugares alejados, como pidió la Conferencia de las Partes. | UN | والغرض من ذلك الاستجابة للاحتياج الملح إلى تحسين نوعية النظام العالمي لرصد المحيطات وإدارته وتوسيع نطاقه، وعلى الأخص لدعم الزيادة التي دعا إليها مؤتمر الأطراف في عدد عمليات رصد المحيطات، لا سيما في المواقع النائية. |
| Examen de la estructura del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO)90. | UN | 135 - استعراض هيكل النظام العالمي لرصد المحيطات(90). |
| En su 21° período de sesiones, la Asamblea de la COI había pedido que se hiciera un examen de la estructura organizativa del Sistema Mundial de Observación de los Océanos. | UN | طلبت جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية في دورتها الحادية والعشرين إجراء استعراض للهيكل التنظيمي للنظام العالمي لرصد المحيطات. |
| El perfeccionamiento continuo y la aplicación del Sistema Mundial de Observación de los Océanos es un aspecto importante de la capacidad que las evaluaciones del estado del medio marino mundial deberán alentar. | UN | ويشكل التطوير والتنفيذ المتواصلان للنظام العالمي لرصد المحيطات جانبا هاما من هذه القدرات ينبغي للتقييم العالمي للبيئة البحرية تشجيعه. |
| La alianza regional del Sistema Mundial de Observación de los Océanos para la región de la IOCARIBE (IOCARIBE-GOOS) es un mecanismo que puede utilizarse para elaborar ese atlas. | UN | ويشكل التحالف الإقليمي للنظام العالمي لرصد المحيطات المعني بمنطقة اللجنة الفرعية التابعة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة آلية محتملة لوضع هذا الأطلس. |
| En el Caribe se ha ampliado la red de balizas para la medición de mareas del Sistema Mundial de Observación de los océanos (SMOO). | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي جرى تعزيز شبكة رصد مقاييس المد والجزر للنظام العالمي لمراقبة المحيطات. |
| Tomando nota también de que los arrecifes de coral han sido designados como el sistema costero escogido para ser aprovechado primero dentro del módulo de zonas costeras del Sistema Mundial de Observación de los Océanos, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن الشعب المرجانية قد تم تحديدها باعتبارها النظام الساحلي المختار ليكون أول نظام يتم تطويره في إطار نموذج المنطقة الساحلية للنظام العالمي لمراقبة البحار، |
| También las aguarda con interés el resultado del proyecto de fortalecimiento de estaciones mareométricas del Sistema Mundial de Observación de los Océanos en los pequeños países insulares en desarrollo del Caribe. | UN | كما تترقب باهتمام نتيجة مشروع تعزير شبكة قياس المد التابعة للنظام العالمي لمراقبة المحيطات، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي. |
| El Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC), que abarca los aspectos climáticos del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), el Sistema Mundial de Observación Terrestre (SMOT) y otros sistemas de observación, constituye el centro de las observaciones relacionadas con el clima. | UN | ويوجه النظام العالمي لمراقبة المناخ، الذي يشمل الجوانب المناخية للنظام العالمي لمراقبة المحيطات والنظام العالمي لمراقبة اﻷرض وغيره من نظم المراقبة، الملاحظات المتصلة بالمناخ. |
| También hicieron declaraciones representantes del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA). | UN | وأدلى ببيانات أيضاً ممثلو كل من النظام العالمي لمراقبة المحيطات والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
| Esos esfuerzos cuentan con el apoyo del Sistema Mundial de Observación de los Océanos (SMOO), de cuya coordinación se encargan el Grupo Internacional de Coordinación de la UNESCO, la Organización Meteorológica Mundial (OMM) y el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). | UN | ويدعم هذه الجهود الشبكة العالمية لرصد المحيطات، التي تعمل بالتنسيق بين اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية لعلم المحيطات، والمنظمة البحرية العالمية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
| También escuchó un informe del Comité intergubernamental del Sistema Mundial de Observación de los Océanos, en el que se señalaba que las actividades de vigilancia exigían compromisos a largo plazo, sostenibilidad, datos oportunos y un marco jurídico claro. | UN | واستمعت إلى تقرير من اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالنظام العالمي لرصد المحيطات، والتي أشارت إلى أن أنشطة الرصد تتطلب التزاما طويل الأجل كما تتطلب الاستدامة، وبيانات جيدة التوقيت وإطارا قانونيا واضحا. |
| Las estructuras de gobierno del Sistema Mundial de Observación de los Océanos se han alineado con el Marco para la Observación de los Océanos y organizado en torno de las variables oceánicas esenciales, en vez de sistemas de observación, programas o regiones específicos. | UN | 52 - وجرت مواءمة الهياكل الإدارية للشبكة العالمية لرصد المحيطات مع إطار العمل لرصد المحيطات() ونُظمت حول المتغيرات الأساسية بشأن المحيطات، بدلا من نظم مراقبة أو برامج أو مناطق بعينها. |