"del tribunal especial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة الخاصة في
        
    • للمحكمة الخاصة في
        
    • المحكمة الخاصة من
        
    • الدائرة الخاصة داخل
        
    :: Reuniones periódicas con el Gobierno para asesorarlo sobre la creación del Tribunal Especial en Burundi y su entrada en funciones UN :: عقد اجتماعات دورية مع الحكومة من أجل تقديم المشورة بشأن إنشاء المحكمة الخاصة في بوروندي وتشغيلها على أرض الواقع
    1. El Gobierno cooperará con todos los órganos del Tribunal Especial en todas las etapas de las actuaciones. UN 1 - تتعاون الحكومة مع جميع أجهزة المحكمة الخاصة في جميع مراحل الإجراءات.
    1. La Oficina del Tribunal Especial en el Líbano será inviolable. UN 1 - مباني مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة.
    3. Se establecerá una Oficina del Tribunal Especial en el Líbano que se encargará de efectuar investigaciones, con sujeción a que se concierten los correspondientes acuerdos con el Gobierno. UN 3 - يُنشأ مكتب للمحكمة الخاصة في لبنان من أجل إجراء التحقيقات، رهنا بإبرام الترتيبات المناسبة مع الحكومة.
    3. Se establecerá una Oficina del Tribunal Especial en el Líbano que se encargará de efectuar investigaciones, con sujeción a que se concierten los correspondientes acuerdos con el Gobierno. UN 3 - يُنشأ مكتب للمحكمة الخاصة في لبنان من أجل إجراء التحقيقات، رهنا بإبرام الترتيبات المناسبة مع الحكومة.
    El presupuesto abarca las actividades del Tribunal Especial en el período comprendido entre el 1º de enero de 2007 y diciembre de 2009 e incluye también las necesidades correspondientes al proceso de liquidación de todas las actividades relacionadas con el Tribunal. UN وتغطي ميزانية الإنجاز أنشطة المحكمة الخاصة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 حتى كانون الأول/ديسمبر 2009، وتشمل أيضا الاحتياجات ذات الصلة بعملية تصفية جميع الأنشطة المتعلقة بالمحكمة.
    Alentando en particular a las autoridades de Burundi a que sigan cooperando con el Representante Especial del Secretario General, entre otras cosas con miras al establecimiento de la comisión mixta de la verdad y del Tribunal Especial en la estructura judicial de Burundi, previstos en la resolución 1606 (2005), de 20 de junio de 2005, UN وإذ يشجع على وجه الخصوص السلطات البوروندية على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، تحقيقا لعدة مقاصد من بينها إنشاء اللجنة المختلطة لاستجلاء الحقيقة وإنشاء الدائرة الخاصة داخل النظام القضائي في بوروندي، وهما الهيئتان المشار إليهما في القرار 1606 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،
    1. La Oficina del Tribunal Especial en el Líbano será inviolable. UN 1 - مباني مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة.
    1. La Oficina del Tribunal Especial en el Líbano será inviolable. UN 1 - مباني مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة.
    En la sección V, párrafos 22 a 30, de su informe, el Secretario General describe las actividades residuales que se realizarán después de la liquidación del Tribunal Especial en julio de 2012. UN 13 - يورد الأمين العام في الفقرات 22 إلى 30 من الفرع خامسا من تقريره وصفا للأنشطة المتبقية التي ستنفَّذ بعد إغلاق المحكمة الخاصة في تموز/يوليه 2012.
    El 2 de diciembre de 2002, el Fiscal General y Ministro de Justicia y el Representante Especial interino del Secretario General invistieron a los magistrados del Tribunal Especial, en una ceremonia a la que asistieron varios dignatarios, incluido el Presidente de Sierra Leona. UN 54 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، قام المدعي العام ووزير العدل والممثل الخاص للأمين العام بالنيابة، بتنصيب قضاة المحكمة الخاصة في حفل حضره عدد من الشخصيات البارزة، بمن فيهم رئيس جمهورية سيراليون.
    [Los interesados en obtener más información pueden comunicarse con la Sra. Giorgia Tortora, Oficina del Tribunal Especial en Nueva York (tel.: 1 (212) 963-3327).] UN [لمزيـد من المعلومات، يُرجـى الاتصال بالسيدة جورجيا تورتورا، مكتب المحكمة الخاصة في نيويورك (الهاتف 1 (212) 963-3327).]
    Reconociendo que las actuaciones del Tribunal Especial en la causa contra el ex Presidente Taylor contribuirán a esclarecer la verdad y lograr la reconciliación en Liberia y en la subregión más amplia, UN وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا،
    3. Los archivos de la Oficina del Tribunal Especial en el Líbano y, en general, todos los documentos y piezas que se hayan puesto a su disposición, le pertenezcan o utilice, dondequiera que se encuentren y quienquiera los tenga en su poder, serán inviolables. UN 3 - محفوظات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة، وكذلك بصفة عامة جميع المستندات والمواد التي تقدم إليه أو يمتلكها أو يستخدمها، أيا كان موقعها وحائزها.
    Reconociendo que las actuaciones del Tribunal Especial en la causa contra el ex Presidente Taylor contribuirán a esclarecer la verdad y lograr la reconciliación en Liberia y en la subregión más amplia, UN وإذ يسلم بأن الإجراءات القضائية التي ستتم على صعيد المحكمة الخاصة في القضية المرفوعة ضد الرئيس السابق تايلور ستسهم في التوصل إلى الحقيقة وتحقيق المصالحة في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية الأوسع نطاقا،
    *Organización de una mesa redonda en el Palacio de las Naciones, dedicada al problema del Iraq en relación con el tema de la injusticia del Tribunal Especial en el Iraq, el 6 de noviembre de 2006. *Comunicado sobre la violación de los derechos humanos en el Iraq, el 6 de noviembre de 2006. UN * تنظيم حلقة نقاش خصصت لمشكلة العراق في قصر الأمم حول موضوع: جور المحكمة الخاصة في العراق، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006. * بلاغ بشأن انتهاك حقوق الإنسان في العراق، في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    3. Los archivos de la Oficina del Tribunal Especial en el Líbano y, en general, todos los documentos y piezas que se hayan puesto a su disposición, le pertenezcan o utilice, dondequiera que se encuentren y quienquiera los tenga en su poder, serán inviolables. UN 3 - محفوظات مكتب المحكمة الخاصة في لبنان مصونة، وكذلك بصفة عامة جميع المستندات والمواد التي تقدم إليه أو يمتلكها أو يستخدمها، أيا كان موقعها وحائزها.
    3. Se establecerá una Oficina del Tribunal Especial en el Líbano que se encargará de efectuar investigaciones, con sujeción a que se concierten los correspondientes acuerdos con el Gobierno. UN 3 - يُنشأ مكتب للمحكمة الخاصة في لبنان من أجل إجراء التحقيقات، رهنا بإبرام الترتيبات المناسبة مع الحكومة.
    El 1° de marzo de 2009, el actual Comisionado de la Comisión de Investigación asumirá sus funciones como Fiscal del Tribunal Especial en La Haya. UN 8 - وفي 1 آذار/مارس 2009، سيباشر الرئيس الحالي للجنة التحقيق مهامه بصفته مدعيا عاما للمحكمة الخاصة في لاهاي.
    El difunto Presidente Cassese describió las características distintivas del Tribunal Especial en el primer informe anual. UN وكان التقرير السنوي الأوّل الذي أعدّه رئيس المحكمة الراحل، القاضي أنطونيو كاسيزي، قد عرض السمات المميِّزة للمحكمة الخاصة في التقرير السنوي الأول.
    Con miras a evitar la posible paralización del funcionamiento del Tribunal, el Secretario General ha solicitado una subvención de 14.000.000 dólares para completar las actividades del Tribunal Especial en el período que finaliza el 31 de diciembre de 2013. UN وذكر أنه درءا لاحتمال توقّف المحكمة عن العمل، يطلب الأمين العام إعانة مالية بمبلغ 14 مليون دولار كي تتمكن المحكمة الخاصة من إنجاز أنشطتها للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Alentando en particular a las autoridades de Burundi a que sigan cooperando con el Representante Especial del Secretario General, entre otras cosas con miras al establecimiento de la comisión mixta de la verdad y del Tribunal Especial en la estructura judicial de Burundi, previstos en la resolución 1606 (2005), de 20 de junio de 2005, UN وإذ يشجع على وجه الخصوص السلطات البوروندية على مواصلة التعاون مع الممثل الخاص للأمين العام، تحقيقا لعدة مقاصد من بينها إنشاء اللجنة المختلطة لاستجلاء الحقيقة وإنشاء الدائرة الخاصة داخل النظام القضائي في بوروندي، وهما الهيئتان المشار إليهما في القرار 1606 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more