| La Fiscalía interpuso recursos en dos nuevas causas: Boškoski y Tarčulovski y Delić. | UN | وطلب الادعاء استئناف قضيتين جديدتين هما: قضية بوشكوسكي وتارتشولوفسكي وقضية ديليتش. |
| Medidas tomadas: Delić y Landzo han sido detenidos por las autoridades de Bosnia y Herzegovina y trasladados al Tribunal. | UN | الاجراء المتخذ: ألقت سلطات البوسنة والهرسك القبض على ديليتش ولاندزو وأحالتهما إلى المحكمة. |
| A consecuencia de la labor de investigación, se confirmaron 7 procesamientos, relativos a 12 acusados. Están detenidos a disposición del Tribunal todos los acusados, salvo Rasim Delić, a quien se le otorgó la libertad provisional. | UN | وأسفرت أعمال التحقيق عن توجيه سبع عرائض اتهام ضد 12 شخصا، هم جميعهم، باستثناء فرد واحد محتجزون لدى المحكمة بينما تم الإفراج مؤقتا عن واحد منهم، وهو المدعو رسيم ديليتش. |
| Durante el período que abarca el presente informe, se presentó una petición adicional de remisión en la causa Rasim Delić, que fue denegada por la Sección de Remisión. | UN | وقد كان هناك خلال الفترة المشمولة بالتقرير طلب إضافي لإحالة قضية راسم ديليتش رفضه مجلس الإحالة. |
| En consecuencia, la Sala de Apelaciones casó las condenas correspondientes de Zdravko Mucić, Esad Landžo y Hazim Delić. | UN | وبناء على ذلك، أبطلت دائرة الاستئناف الإدانات ذات الصلة الخاصة بالمتهمين زدرافكو موتسيتش، وإيساد لانجو وحازم دليتش. |
| Actualmente se están realizando exposiciones en la causa Boškoski y Tarčulovski y en la causa Delić. | UN | ميلوسيفيتش بعد ذلك بقليل. وما زال موجز كل من قضيتي بوشكوسكي وتارشولوفسكي وديليتش. |
| Rasim Delić fue el oficial de más alto rango del ejército de Bosnia-Herzegovina en ser juzgado ante el Tribunal Internacional. | UN | وكان راسيم ديليتش أعلى ضابط في جيش البوسنة والهرسك تتم محاكمته أمام المحكمة الدولية. |
| Ya se han presentado todos los escritos de apelación en la causa Delić. | UN | واكتمل تقديم مذكرات الاستئناف في قضية ديليتش. |
| Rasim Delić falleció el 16 de abril de 2010 mientras se encontraba en libertad provisional. | UN | وتوفي راسم ديليتش في 16 نيسان/أبريل 2010، بينما كان مفرجا عنه بصورة مؤقتة. |
| En las causas Haradinaj y otros y Delić, los fallos sobre las apelaciones se emitirán en el período correspondiente al siguiente informe. | UN | وسيُبَت في استئنافي قضية هاراديناي وآخرون وقضية ديليتش في الفترة المشمولة بالتقرير المقبل. |
| La Fiscalía retiró su apelación después del fallecimiento de Delić. | UN | وسحب الادعاء العام استئنافه بعد وفاة ديليتش. |
| El segundo fue interpuesto por el abogado defensor del difunto Rasim Delić, y se refiere a la sentencia de primera instancia dictada en la causa Fiscal c. Rasim Delić. | UN | فيما قدم الثاني محامي الدفاع لراسم ديليتش المتوفى بشأن الحكم الابتدائي الصادر في قضية المدعي العام ضد راسم ديليتش. |
| Según la acusación contra Zejnil Delalić, Zdravko Mucić, Hazim Delić y Esad Landžo, estos habían perpetrado crímenes en un centro de detención conocido como el campo de Čelebići. | UN | وادعي في عريضة الاتهام الصادرة بحق زينيل ديلاليتش وزدرافكو موسيتش وحازم ديليتش وأسعد لاندسو بارتكابهم لجرائم ناشئة عن إدارة مرفق للاحتجاز معروف باسم مخيم تشيليبيتشي. |
| Medidas adoptadas por BH: Delić y Landžo fueron detenidos por las autoridades de BH y trasladados al Tribunal, donde están siendo juzgados actualmente. | UN | اﻹجراء المتخذ من قبل جمهورية البوسنة والهرسك: قامت سلطات البوسنة والهرسك بالقبض على ديليتش ولاندزو ونقلهم إلى المحكمة حيث تجرى حاليا محاكمتهما. |
| Los otros tres acusados, Zdravko Mucić, Hazim Delić y Esad Landžo, fueron declarados culpables de diversas violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y de violaciones de las leyes o usos de la guerra. | UN | ٢١ - أما المتهمون الثلاثة اﻵخرون وهم زدرافكو موتسيتش وهازيم ديليتش وإساد لندجهو، فقد أدينوا بتهم شتى شملت ارتكاب انتهاكات جسيمة لاتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩ وانتهاكات لقوانين أو أعراف الحرب. |
| Delić presentó su aviso de apelación el 24 de noviembre, Mucić el 27 de noviembre y Landžo el 1° de diciembre de 1998. | UN | وقدم ديليتش إخطار الاستئناف في 24 تشرين الثاني/نوفمبر، وموسيتش في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر، ولاندزو في 1 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
| Hazim Delić: g., v. Causa concluida. | UN | حازم ديليتش: ج.، ق.، انتهت القضية. |
| Hazim Delić: g., v. Causa concluida. | UN | هازم ديليتش: ج. ق. اكتملت القضية. |
| Entre las causas figuraban las de Milan Milutinović y otros, Rasim Delić, Franko Simatović y Jovica Stanišić, Momčilo Perišić, Milan y Zredoje Lukić, Zeljko Mejakić y otros. | UN | وشملت هذه القضايا قضية ميلان ميلوتينوفيتش وغيره وراسيم ديليتش وفرانكو سيماتوفيتش وجوفيكا ستانيستش ومومسيلو بيريزيتش وميلان وسريدوج لوكيتش وزيلكو ميجاكيتش وغيرهم. |
| La causa Delić se inició el 12 de julio de 2007. | UN | 7 - وبدأ النظر في قضية ديليتش في 12 تموز/يوليه 2007. |
| La Sala de Apelaciones admitió otra parte del recurso de Hazim Delić considerando que la Sala de Primera Instancia había errado al formular determinadas conclusiones de hecho relacionadas con la cuestión de si el acusado había participado o no en cierta conducta presuntamente delictiva. | UN | وقبلت دائرة الاستئناف بجزء آخر من الطعن الذي تقدم به حازم دليتش على أساس أن الدائرة الابتدائية أخطأت في التوصل إلى استنتاجات وقائعية تتصل بمسألة ما إذا كان المتهم شارك في بعض الأعمال الإجرامية المزعومة. |
| Se están preparando las vistas de las causas Haradinaj y otros y Boškoski y Tarčulovsk y Delić. | UN | كما يجري حاليا تحضير قضايا هارديناي وآخرين، وبوسكوسكي وتراكولوفسكي، وديليتش لعرضها على المحكمة. |
| 6. Delić IT-04-83-A | UN | 6 - ديليتس IT-04-83-A |