Siete Partes de la región propusieron proyectos de desarrollo de la energía hidroeléctrica. | UN | واقترحت سبعة أطراف في المنطقة مشاريع ترمي إلى تطوير الطاقة الكهرمائية. |
También es fundamental asegurarse de que el desarrollo de la energía nuclear y de las armas nucleares se mantienen independientes. | UN | ومن المهم أيضا كفالة الحفاظ على الفصل بين تطوير الطاقة النووية وتطوير الأسلحة النووية. |
Ese derecho, naturalmente, se fundamenta en que se garantice que el desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos no se utilice como pantalla para la proliferación nuclear. | UN | وبالطبع، يعتمد ذلك الحق على كفالة تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية وعلى ألا تستخدم كغطاء للانتشار النووي. |
Creemos que ha llegado el momento de incluir el desarrollo de la energía nuclear dentro del ámbito del ACR. | UN | ونحن نرى أن الوقت قد حان ﻹدراج تنمية الطاقة النووية ضمن مجال هذا الاتفاق التعاوني اﻹقليمي. |
Habida cuenta de la demanda creciente de energía, ha habido un interés cada vez mayor en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وبالنظر إلى الطلب المتزايد على الطاقة، كان هناك اهتمام متزايد بتطوير الطاقة النووية. |
En ese marco, deseamos resaltar la relevancia que tienen, para la economía de los países, los programas regionales para el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وفي هذا السياق نود التشديد على أهمية الاقتصادات الوطنية والبرامج اﻹقليمية لتطوير الطاقة الذرية. |
El desarrollo de la energía hidroeléctrica es una solución para el déficit energético de África. | UN | إن تطوير الطاقة الكهرمائية هو أحد الحلول لنقص الطاقة في أفريقيا. |
El desarrollo de la energía nuclear reducirá la presión en los precios del petróleo y brindará una alternativa limpia y sostenible, desde el punto de vista ecológico, a los combustibles fósiles. | UN | وسيؤدي تطوير الطاقة النووية إلى تخفيض الضغط على أسعار النفط ويوفر بديلا نظيفا للوقود الأحفوري ومستداما بيئيا. |
Existen inmensas posibilidades de colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وهناك فرص هائلة للتعاون الدولي في مجال تطوير الطاقة النووية. |
Hemos entablado un diálogo constructivo con la comunidad internacional para hallar la forma de facilitar la colaboración internacional en el desarrollo de la energía nuclear. | UN | ونحن نشارك في حوار بناء مع المجتمع الدولي بغية إيجاد السبل الكفيلة بتيسير التعاون الدولي في تطوير الطاقة النووية. |
El desarrollo de la energía hidroeléctrica es otra esfera en la que varias Partes tienen las mismas prioridades para los proyectos. | UN | ويمثل تطوير الطاقة الكهرمائية مجالا آخر يحظى بالأولوية في مشاريع عدة أطراف. |
El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. | UN | وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين. |
El desarrollo de la energía nuclear es un componente fundamental de la estrategia económica de China. | UN | وقال إن تطوير الطاقة النووية مثل عنصرا رئيسيا في الاستراتيجية الاقتصادية للصين. |
desarrollo de la energía nuclear: satisfacer las necesidades mundiales de energía y cumplir lo dispuesto en artículo IV | UN | تطوير الطاقة النووية: تلبية احتياجات العالم من الطاقة وتنفيذ المادة الرابعة |
Belarús no pretende limitarse al desarrollo de la energía nuclear. | UN | ولا تنوي بيلاروس أن تقصر نشاطها على تطوير الطاقة النووية. |
El desarrollo de la energía nuclear en muchos países plantea la cuestión relativa al suministro fiable del combustible apropiado. | UN | ويثير تطوير الطاقة النووية في العديد من البلدان مسألة الإمداد الموثوق بالوقود المناسب. |
Madagascar podría satisfacer algunas de sus necesidades energéticas mediante el desarrollo de la energía hidroeléctrica. | UN | ومدغشقر يمكنها أن توفر بعض احتياجاتها من الطاقة من خلال تنمية الطاقة الكهرمائية. |
Además, por ser uno de los primeros contribuyentes a la Organización del desarrollo de la energía en la Península de Corea, el Reino Unido conoce perfectamente la necesidad de mantener en marcha los arreglos del Marco Convenido. | UN | وإن المملكة المتحدة باعتبارها إحدى البلدان التي أسهمت في وقت مبكر في منظمة تنمية الطاقة في شبه الجزيرة الكورية، تدرك إلى حد كبير، مدى الحاجة إلى مواصلة تنفيذ الترتيبات اﻹطارية المتفق عليها. |
A ese respecto, Sri Lanka apoya sin reservas toda iniciativa internacional para realzar y robustecer la cooperación técnica relacionada con el desarrollo de la energía nuclear dentro y fuera del marco del OIEA. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن سري لانكا تؤيد تأييداً كاملاً أي مبادرة دولية لتعزيز وتدعيم التعاون التقني فيما يتصل بتطوير الطاقة النووية في إطار وخارج إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A nuestro juicio, en vísperas del siglo XXI el OIEA podría empezar a elaborar una estrategia general sobre el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وفي اعتقادنا أنه يمكن للوكالة، على أعتاب القرن الحادي والعشرين، أن تشرع في وضع استراتيجية شاملة لتطوير الطاقة النووية. |
Las consecuencias de Chernobyl están retrasando el desarrollo de la energía nuclear y de otras utilizaciones del átomo con fines pacíficos. | UN | إن نتائج كارثة تشيرنوبيل تؤخر تطوير استخدام الطاقة النووية، وغير ذلك من الاستخدامات السلمية للذرة. |
Kazajstán, el mayor productor de uranio del mundo, se propone contribuir al desarrollo de la energía nuclear y está dispuesto a acoger un banco internacional de combustible nuclear, bajo los auspicios del OIEA, y a comprometerse a guardarlo en condiciones de seguridad. | UN | وتعتزم كازاخستان، أكبر منتج لليورانيوم في العالم، الإسهام في استحداث الطاقة النووية، وهي مستعدة لاستضافة بنك دولي للوقود النووي، برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والالتزام بتخزينها المأمون. |
En cuanto al desarrollo de la energía nuclear con fines pacíficos en condiciones óptimas, la Unión Europea centra su actuación en las esferas de la seguridad nuclear y de la cooperación internacional. | UN | وفيما يتعلق بتطوير استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية في ظل ظروف مثلى، يركز الاتحاد الأوروبي عمله على مجالات السلامة النووية والأمن النووي والتعاون الدولي. |
En sus actividades de desarrollo de la energía nuclear China siempre se ha adherido al principio de la seguridad en primer lugar. | UN | وتلتزم الصين دائما في أنشطتها المتعلقة بتنمية الطاقة النووية بمبدأ السلامة أولا. |
Muchos países tienen programas de energía nuclear desde hace varias décadas, lo que ha dado lugar a que dicha energía proporcione actualmente el 15% del suministro mundial de electricidad, y tienen el propósito de seguir desarrollando su capacidad y promoviendo el desarrollo de la energía nuclear en todo el mundo para satisfacer las necesidades de energía. | UN | وتقوم بلدان عديدة بتنفيذ برامج للقوى النووية منذ عدة عقود، كانت نتيجتها أن القوى النووية توفر حاليا أكثر من 15 في المائة من إمدادات الكهرباء في العالم، وقد تعهدت تلك البلدان بمواصلة تطوير قدراتها وتعزيز تطوير القوى النووية في جميع أرجاء العالم لتلبية الاحتياجات من الطاقة. |
Sin lugar a dudas, esto supondrá una importante contribución al desarrollo de la energía renovable mundial. | UN | ولا شكّ في أنّ ذلك سيقدم إسهاما بارزا في تطوير طاقة متجددة عالمية. |
La contribución del OIEA va más allá del desarme nuclear y el desarrollo de la energía nuclear. | UN | وإسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية يتجاوز نزع السلاح النووي وتطوير الطاقة النووية. |
Instamos a la comunidad internacional a sumarse a nosotros y prestar apoyo político y financiero a la Organización para el desarrollo de la energía en la Península de Corea (KEDO). | UN | ونطلب إلى المجتمع الدولي أن ينضم الينا لتوفير الدعم السياسي والمالي لمنظمة تنمية مصادر الطاقة في شبه الجزيرة الكورية. |
Informe sobre iniciativas regionales para el desarrollo de la energía sostenible: seguimiento de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقرير عن المبادرات الإقليمية لتنمية الطاقة المستدامة: متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |