| Les juro solemnemente que no descansaré hasta que todo hombre, mujer y niño pueda pasear tranquilamente de nuevo por nuestras calles. | Open Subtitles | أتعهّد إليكم بأنّني لن أرتاح حتى يتمكّن كلّ رجل وامرأة وطفل .. من السير في طرقاتنا بأمان .. |
| Su imperio de sangre caerá, y yo no descansaré hasta que todo arda. | Open Subtitles | إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً |
| Su imperio de sangre caerá y yo no descansaré hasta que todo arda. | Open Subtitles | إمبراطورية الدم الخاصة بهم ستسقط و لن أرتاح حتى يحترقوا جميعاً |
| No descansaré hasta encontrar a la persona que amenazó a la vida | Open Subtitles | سوف لن ارتاح حتى اقبض على الشخص الذي هدد حياه |
| No descansaré hasta que encuentre la felicidad... pero ese es el tipo de amigo que soy. | Open Subtitles | لن استريح حتى تجد سعادتها. لأني ذلك النوع من الاصدقاء. |
| Pero no esta vez. No descansaré hasta encontrar a tu hijo. | Open Subtitles | لن أستريح حتى أجد ولدك و الرجل الذي |
| No descansaré hasta comprender todas las cosas terribles que ocurren alrededor. | Open Subtitles | لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة |
| Eres un canalla y no descansaré hasta que te frías en el infierno. | Open Subtitles | أنت أسوء حثالة، ولن أرتاح حتى أراك تُشوى في الجحيم. |
| No descansaré hasta que no vea el final del último Romanov vivo. Para siempre. | Open Subtitles | أنا لن أرتاح حتى أرى نهاية عائلة رومانوف إلى الأبد |
| No descansaré hasta que les haya sacado información a todos. | Open Subtitles | لن أرتاح حتى أستنفذ من كل شخص هنا المعلومات,أتفقنا؟ |
| Quiero que se consuelen sabiendo que no descansaré... hasta exonerarlos. | Open Subtitles | رجاءً خذوا الراحة في معرفة بأنني سوف لن أرتاح حتى أبريء أسمائكم |
| Fue un crimen pasional, Y no descansaré hasta que esta mujer sea libre. | Open Subtitles | جريمة بسبب العاطفة,وأنا لن أرتاح حتى تكون تلك المرأة حرة |
| Ahora que sé que la razón por la que hacemos esto no sólo es moral, sino hermosa, no descansaré hasta que mi amiga tenga su teléfono. | Open Subtitles | توقفي ,الأن وأنا أعرف ,السبب الذي يجعلنا نفعل ذلك ليس فقط سبب معنوي ,بل جميل اذا أنا لن أرتاح حتى ارجع لصديقتي هاتفها |
| No todos tendrán el valor de ponerse a favor de arrojar basura en las calles, pero no descansaré hasta que cada metro de nuestro estado esté cubierto de basura. | Open Subtitles | لا أحد سيملك الجرأة لإحتراف الخطابه ولكني لن أرتاح حتى تصبح كل بقعه من ولايتنا العزيزه , مغطاه بالقمامه |
| No descansaré hasta exponer a este sinvergüenza... aunque ponga a toda mi gente a trabajar en esto. | Open Subtitles | جورج, لن ارتاح حتى أكشف هذا الوغد, حتى ولو خصصت كل رجل فى المؤسسة لهذا الغرض |
| No descansaré hasta descubrir lo que les hizo a Madhav Sharan y David. | Open Subtitles | انا لن ارتاح حتى أجد بها .. ما قمت به مع مادهاف شاران وديفيد. |
| No descansaré hasta que no se hayan recaudado el suficiente dinero para ayudar a cada uno de estos niños a conseguir lo que ellos necesiten para sobrevivir. | Open Subtitles | انا لن ارتاح حتى امنح المال الكافي لمساعدة كل طفل ليبقى على قيد الحياة |
| Su imperio de sangre caerá y yo no descansaré hasta que todo arda. | Open Subtitles | امبراطورية الدم سوف تسقط وأنا لن استريح حتى يحترقون كلهم |
| No descansaré hasta ver que eres lord Lyndon. | Open Subtitles | "أنا لن أستريح حتى أراك السيد "ليندون |
| Le prometo que no descansaré hasta que su hijo esté curado, no importa cuánto tiempo necesite. | Open Subtitles | أعدك أنني لن يستريح حتى يتم الشفاء ابنك , مهما طال الزمن. |
| Y no descansaré hasta que a alguien pague por ello. | Open Subtitles | ولن يهدأ لي بال حتى يدفع الشخص المسؤول ثمن ذلك |
| Te lo juro, que no descansaré hasta que este mundo renazca de nuevo. | Open Subtitles | أقسم لك، أننى لن أهدأ حتى أرى العالم يولد من جديد. |
| No descansaré hasta haber robado tu G.P. | Open Subtitles | لن أرتاح قبل أن أسرق طبيب عائلتك |