"descansar un poco" - Translation from Spanish to Arabic

    • على بعض الراحة
        
    • قسطاً من الراحة
        
    • للراحة
        
    • قسط من الراحة
        
    • القليل من الراحة
        
    • لبعض الراحة
        
    • ترتاح قليلاً
        
    • تحظى ببعض الراحة
        
    • ترتاحي قليلاً
        
    • لقليل من الراحة
        
    • قسطاً من الراحه
        
    • أن ترتاح
        
    • أرتاح قليلاً
        
    • على قسط من النوم
        
    • على بعض النوم الآن
        
    Te ves horrible. Deberías descansar un poco en la noche. Open Subtitles تبدين بحالة سيئة، يجدر بك أن تحصلي على بعض الراحة الليلة
    Sé que ha sido una mala noche, para descansar un poco y voy a hablar con ustedes mañana. Open Subtitles أعرف أنكم متعبون الآن لذا يجب أن تنالوا قسطاً من الراحة وسوف أتحدث لكم غداً
    El Duque está muy bien. Se retiró para descansar un poco. Open Subtitles الدوق بخير حال، أراد الخلود للراحة قليلاً
    Cuando nos deteníamos para descansar un poco o buscar comida, cerraba los ojos, esperando que al abrirlos, despertaría. TED عندما كنا نتوقف لأخذ قسط من الراحة أو البحث عن الطعام، كنت أغلق عيناي، على أمل أنني عندما أفتحها، سأستيقظ.
    Creo que todos podríamos descansar un poco y refrescarnos. Open Subtitles نحصل على القليل من الراحة والانتعاش اسمع , اسمع
    ¿Solo necesita descansar un poco y estará bien? Open Subtitles إنّه يحتاج فقط لبعض الراحة وسيكون بخير؟
    Tu madre debería descansar un poco ahora. Open Subtitles يتوجب على والدتك أنّ ترتاح قليلاً
    Sólo intenta descansar un poco, ¿vale? Open Subtitles فقط حاول ان تحظى ببعض الراحة حسنا؟
    Ahora necesitas descansar un poco. Open Subtitles الآن، كل ما تحتاجه للحصول على بعض الراحة.
    Dios, te ves horrible. Deberías irte a casa y descansar un poco. Open Subtitles يا آلهي ، تبدين ضعيفة ، يجب أن تذهبين للبيت و تحصلين على بعض الراحة
    Los hombres por fin podrán descansar un poco y yo tendré dentro de poco un permiso de varios días. Open Subtitles يستطيع الرجال أخيراً الحصول على بعض الراحة وحصلت على أجازة لمدة بضعة أيام
    Debes descansar un poco. No oscurecera por un rato todavia. Open Subtitles عليك ان تنال قسطاً من الراحة لم يحل الظلام بعد
    ¿Qué? Muy bien, todos estamos exhaustos, tratemos de descansar un poco. Open Subtitles حسناً ، الجميع مُتعب لننل قسطاً من الراحة
    Considerando lo fácil que fue acercarme ahora, obviamente necesitas descansar un poco. Open Subtitles بإعتبارمدىسهولةتسلليخلسة إليكِالآن، فمن الواضح أنـّكِ بحاجة للراحة.
    Ahora id a descansar un poco. Hasta luego. Open Subtitles والآن أخلدوا للراحة أراكم لاحقاً
    Ahora, pienso que lo que tú necesitas más que nada es descansar un poco. Open Subtitles و الأن أعتقد أنك أكثر شىء تحتاجينه هو الحصول على قسط من الراحة
    Ha venido a descansar un poco. Open Subtitles لقد جاء من اجل القليل من الراحة.
    Tenemos que descansar un poco. Open Subtitles نحتاج لبعض الراحة
    Debería tratar de descansar un poco, Sr. Presidente. Open Subtitles لابد أن تحاول أن ترتاح قليلاً سيدي الرئيس
    Sí, creo que tienes que descansar un poco y dejar que estas mujeres te cuiden. Open Subtitles ...أجل , أعتقد بأن عليكَ بأن تحظى ببعض الراحة و .ودع النساء يعتنون بك
    ¿Qué te parece descansar un poco, ver la televisión? Open Subtitles ما رأيك أن ترتاحي قليلاً أو تطالعي التلفاز...
    Necesitamos descansar un poco. Open Subtitles نعم , أعتقد ذلك. أعتقد أننا بحاجة فقط لقليل من الراحة.
    Necesita ducharse, cambiar su ropa interior, y descansar un poco en casa. Open Subtitles أنت بحاجه الى الإستحمام ، غيّر ملابسك الداخليه وخُذ قسطاً من الراحه في منزلك
    Coronel, a menos que haya algo urgente, quisiera descansar un poco. Open Subtitles كولونيل , ان لم يكون هنالك شيء طارئ فانني أرغب بأن أرتاح قليلاً
    Voy atrás a descansar un poco... Open Subtitles أذهبي للخلف للحصول على قسط من النوم.
    Ahora debería ir a casa y descansar un poco. Open Subtitles يمكنك العودة إلى ديارهم والحصول على بعض النوم الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more