"diálogo sobre las reservas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحوار التحفظي
        
    • الحوار المتعلق بالتحفظات
        
    • حوار التحفظات
        
    • الحوار بشأن التحفظات
        
    • حوار بشأن التحفظات
        
    • حوار تحفظي
        
    • بالحوار بشأن التحفظات
        
    • الحوار حول التحفظات
        
    • الحوار المتعلق بالتحفظ
        
    • للحوار التحفظي
        
    El diálogo sobre las reservas acompaña la puesta en práctica del régimen jurídico de las reservas sin formar parte de él. UN ويواكب الحوار التحفظي عملية تنفيذ النظام القانوني للتحفظات، دون أن يشكل مع ذلك جزءا منه.
    De hecho, se trata de elementos del diálogo sobre las reservas. UN ويتعلق الأمر في الواقع بعناصر الحوار التحفظي.
    Para algunos tipos de tratados, sería más apropiado que las diferencias en la interpretación se articularan a través del diálogo sobre las reservas. UN وسيكون من الأنسب في حالة بعض أنواع المعاهدات توضيح اختلافات التفسير من خلال الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Por otra parte, acoge favorablemente los cambios estructurales que han hecho que la Guía de la Práctica sea más fácil de utilizar y la adición de un anexo relativo al diálogo sobre las reservas. UN ورحب بالتغييرات الهيكلية التي جعلت دليل الممارسة أيسر استعمالاً، وبإضافة مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    La Comisión debía fomentar el diálogo sobre las reservas. UN ويجب أن تشجع لجنة القانون الدولي حوار التحفظات.
    Según el Relator Especial, tal presunción podía favorecer el diálogo sobre las reservas. UN ويرى المقرر الخاص أن هذه القرينة تشجع الحوار بشأن التحفظات.
    Al respecto, su delegación examinará detenidamente la recomendación de que los Estados y las organizaciones internacionales entablen un diálogo sobre las reservas. UN وفي هذا الصدد، سوف يدرس وفده بعناية التوصية التي تدعو إلى اشتراك الدول والمنظمات الدولية في حوار بشأن التحفظات.
    La Comisión debería alentar toda forma de diálogo sobre las reservas. UN وحري باللجنة أن تشجع كل شكل من أشكال الحوار التحفظي.
    Proyecto de recomendación o de conclusiones de la Comisión de Derecho Internacional acerca del diálogo sobre las reservas UN مشروع توصية أو استنتاجات لجنة القانون الدولي بشأن الحوار التحفظي
    Las formas del diálogo sobre las reservas bajo el régimen de la unanimidad UN 1 - أشكال الحوار التحفظي في إطار نظام الإجماع
    El diálogo sobre las reservas por mediación del régimen de Viena y en su marco UN 2 - الحوار التحفظي في إطار نظام فيينا وعن طريقه
    Sin embargo, la práctica de los Estados ha evolucionado considerablemente en los últimos años, y las reacciones distintas de las aceptaciones u objeciones tienen ahora cabida en el marco del diálogo sobre las reservas sin que por ello produzcan un efecto jurídico propiamente dicho. UN لكن ممارسة الدول قد تطورت كثيرا في السنوات الأخيرة وأصبح رد الفعل غير القبول أو الاعتراض يتبوأ مكانة حقيقية في إطار الحوار التحفظي دون أن ينتج أثرا قانونيا بدقيق العبارة.
    Por otra parte, el diálogo sobre las reservas en el marco de los tratados de derechos humanos recibió un nuevo impulso tras el establecimiento del Consejo de Derechos Humanos. UN 46 - وعلاوة على ذلك، اكتسب الحوار التحفظي بشأن الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان زخما جديدا إثر إنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    Un diálogo sobre las reservas es algo que debería alentarse pero no institucionalizarse; un diálogo oficioso arrojaría mejores resultados. UN ويجب تشجيع الحوار المتعلق بالتحفظات لا ترسيخه؛ إذ يسفر الحوار غير الرسمي عن نتائج أفضل.
    No obstante, los Estados y las organizaciones internacionales no deben colocarse al margen del diálogo sobre las reservas. UN إلا أن الدول والمنظمات الدولية لا ينبغي أن توضع بمنأى عن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Anexo Conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas 620 UN المرفق استنتاجات بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات 826
    Por último, el texto de las conclusiones y una recomendación aprobado por la Comisión acerca del diálogo sobre las reservas se reproduce en un anexo de la Guía de la Práctica. UN :: وأخيراً، يُستنسخ من مرفق بدليل الممارسة نص الاستنتاجات والتوصية التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات.
    Las conclusiones se pueden aceptar en la medida en que sirven de directrices o recomendaciones para la práctica del diálogo sobre las reservas. UN والاستنتاجات مقبولة ما دامت تشكل مبدأ توجيهيا أو توصيات لممارسة الحوار المتعلق بالتحفظات.
    La Guía consta de cinco partes y un anexo acerca del diálogo sobre las reservas. UN ويضم الدليل خمسة أجزاء إضافة إلى مرفق بشأن حوار التحفظات.
    Los debates se centraron particularmente en la práctica del " diálogo sobre las reservas " . UN 35 - وارتكزت المناقشات بصفة خاصة على ممارسة ' ' حوار التحفظات``.
    La clave del diálogo sobre las reservas es que sea flexible y no prescriptivo, como sostiene la CDI. UN ويتمثل أساس الحوار بشأن التحفظات في ضرورة أن يكون مرنا وغير ملزم، على النحو الذي بينته اللجنة.
    73. Mirando hacia el futuro, el orador observa que las delegaciones son en general partidarias de continuar el diálogo sobre las reservas. UN 73 - وتابع كلامه قائلا إنه يلاحظ، استشرفاً المستقبل، أن الوفود توافق بوجه عام على مواصلة حوار بشأن التحفظات.
    2. El Estado autor de la objeción puede igualmente esperar que su objeción, por la forma de desaprobación que supone, propicie un " diálogo sobre las reservas " e incite al Estado autor de la reserva a reconsiderar la necesidad o el contenido de su reserva. UN 2 - وقد تأمل الدولة أيضا في أن يسمح اعتراضها، مع ما ينطوي عليه من شكل من أشكال اللوم، بقيام " حوار تحفظي " ، ويحث الدولة المتحفظة على إعادة النظر في ضرورة تحفظها أو في مضمونه.
    21. Grecia apoya las conclusiones acerca del diálogo sobre las reservas. UN 21 - وأعربت عن ترحيب اليونان بالاستنتاجات المتعلقة بالحوار بشأن التحفظات.
    El diálogo sobre las reservas debe ser tan incluyente como sea posible para alentar una participación amplia. UN وينبغي أن يكون الحوار حول التحفظات شاملا بقدر الإمكان من أجل التشجيع على المشاركة الواسعة النطاق.
    Se trata de un elemento esencial del diálogo sobre las reservas. UN فهو عنصر رئيسي في الحوار المتعلق بالتحفظ.
    El retiro completo o parcial de una reserva considerada inválida es sin lugar a dudas el principal objetivo del diálogo sobre las reservas. UN 33 - ويشكل السحب الكلي أو الجزئي لتحفظ يعتبر تحفظا غير صحيح الهدف الرئيسي قطعا للحوار التحفظي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more