"dice que entiende que" - Translation from Spanish to Arabic

    • قال إنه يعتبر أن
        
    • قالت إنها تعتبر أن
        
    • وقال إنه يعتبر أن
        
    • إنه يفترض أن
        
    • قالت إنها فهمت أن
        
    • قال إنه سيعتبر
        
    • قال إنه يفهم أن
        
    • قال إنه يفهم بأن
        
    • قالت إنها تفهم أن
        
    • قالت إنها تفهم من ذلك أن
        
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea postergar la adopción de una decisión sobre la cuestión. UN ١٧ - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إرجاء قرارها بشأن هذه المسألة.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión quiere aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN 17 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión quiere aprobar el proyecto de resolución A/C.3/58/L.57 sin someterlo a votación. UN 27 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.3/58/L.57 دون تصويت.
    La Presidenta dice que entiende que la Comisión preferiría dejar el texto sin cambios. UN 21- الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة تفضل إبقاء الصياغة على حالها.
    6. La PRESIDENTA dice que entiende que el Comité desea aceptar las recomendaciones del grupo de trabajo. UN ٦- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود قبول توصيات الفريق العامل.
    El Presidente, al presentar el proyecto de resolución A/C.5/53/L.77, dice que entiende que la Comisión desea aprobarlo. UN ٤ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/53/L.77، وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماده.
    25. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/58/L.91 sin votación. UN 25 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار A/C.5/58/L.91 دون تصويت.
    45. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aplazar la consideración del proyecto de resolución en cuestión hasta la próxima sesión. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في مشروع القرار المعني لحين انعقاد الجلسة التالية.
    53. El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aprobar su programa de trabajo preliminar para el 63° período de sesiones. UN 53 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج عمل اللجنة المؤقت في الدورة الثالثة والستين.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota de la información contenida en la nota del Secretario General. UN 39 - الرئيس، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في مذكرة الأمين العام.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión desea tomar nota de la información incluida en la nota del Secretario General. UN 13 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في الإحاطة علما بالمعلومات المتضمنة في مذكرة الأمين العام.
    1. El Presidente dice que entiende que la Comisión, de conformidad con la práctica establecida, desea celebrar una sesión pública. UN 1 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة، وفقاً لممارستها المعمول بها، ترغب في عقد جلسة مفتوحة.
    La Presidenta dice que entiende que la Secretaría continuará investigando el tema. UN 53 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن الأمانة العامة ستجري مزيداً من البحث في هذه المسألة.
    La Presidenta dice que entiende que con la aprobación del párrafo 18 y la supresión del párrafo 17 puede considerar que queda aprobado el proyecto de informe en su totalidad. UN 56 - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن مشروع التقرير قد اعتمد بأكمله مع اعتماد الفقرة 18 وإلغاء الفقرة 17.
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea que en la segunda oración quede claro que no se podrá plantear ninguna cuestión de prelación entre garantías reales que no sean oponibles a terceros. UN 42- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن يوضح في الجملة الثانية أن مسألة الأولوية يمكن أن تنشأ بين الحقوق الضمانية التي لا تكون نافذة تجاه الأطراف الثالثة.
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea enmendar el párrafo 8 de acuerdo con la propuesta de la representante del Canadá. UN 45- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود تعديل الفقرة 8 على النحو الذي اقترحته ممثلة كندا.
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea reformular el texto del párrafo 9 para que sea menos repetitivo, puntualizar el párrafo 10 y suprimir el párrafo 11. UN 49- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تعاد صياغة الفقرة 9 لجعلها أقل اتساما بالتكرار وأن توسّع الفقرة 10 وأن تحذف الفقرة 11.
    La Presidenta dice que entiende que el Comité desea limitar el contenido de los párrafos 15 a 18 a las cuestiones de prelación. UN 54- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن يقتصر مضمون الفقرات 15 إلى 18 على مسائل الأولوية.
    El Presidente, al presentar el proyecto de resolución A/C.5/53/L.78, dice que entiende que la Comisión desea aprobarlo. UN ٦ - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.5/53/L.78، وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماده.
    El Presidente dice que entiende que la Comisión acepta que en el comentario hay que incluir una aclaración apropiada. UN 10- الرئيس: قال إنه يفترض أن اللجنة قد قبلت أن يتضمن التعليق توضيحا ملائما.
    La Sra. DUSCHNER (Canadá) dice que entiende que las cifras relacionadas con el viaje de los oficiales adscritos gratuitamente se basan en los gastos normales estimados. UN ٥٨ - السيدة دوشنر )كندا(: قالت إنها فهمت أن اﻷرقام المتعلقة بسفر العسكريين المقدمين دون مقابل وضعت على أساس معدل التكاليف المقدرة.
    El PRESIDENTE dice que entiende que la Comisión desea aprobar el proyecto de resolución A/C.5/50/L.10 sin proceder a votación. UN ١٢٠ - الرئيس: قال إنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار A/C.5/50/L.10 بدون تصويت.
    18. El PRESIDENTE dice que entiende que el Comité desea aprobar el proyecto de resolución sin someterlo a votación. UN ١٨ - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El Sr. Schneider (Observador de la Asociación Suiza de Arbitraje) dice que entiende que la idea rectora del artículo es garantizar que la competencia de un foro judicial de ordenar medidas cautelares no se vea afectada ni menoscabada por la existencia de actuaciones arbitrales pendientes en el país o en otro lugar, o porque un tribunal arbitral ha ordenado medidas cautelares. UN 3 - السيد شنايدر (المراقب عن رابطة التحكيم السويسرية): قال إنه يفهم بأن الأساس المنطقي لتلك المادة هو لضمان ألا تتأثر صلاحيات محكمة ما باستصدار تدابير مؤقتة أو تتضاءل لأن إجراءات التحكيم معلقة في البلد أو في مكان آخر أو لصدور التدابير المؤقتة من جانب هيئة تحكيم ما.
    La Sra. Gnancadja dice que entiende que los derechos de la mujer se enfrentaron a muchos problemas con el régimen militar, y que la reforma jurídica es un proceso largo. UN 31 - السيدة نانكاديا: قالت إنها تفهم أن حقوق المرأة قد واجهت كثيرا من التحديات تحت الحكم العسكري وأن عملية الإصلاح القانوني كانت عملية طويلة.
    La Presidenta dice que entiende que los miembros del Comité desean aceptar la fórmula propuesta por el Sr. O ' Flaherty. UN 98 - الرئيسة: قالت إنها تفهم من ذلك أن أعضاء اللجنة يودون قبول الصياغة التي اقترحها السيد أوفلاهرتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more