"dichos marcos" - Translation from Spanish to Arabic

    • هذه الأطر
        
    • وهذه الأطر
        
    • تلك الأطر
        
    La encuesta indica que más de la mitad de los países que respondieron habían elaborado planes de supervisión basados en dichos marcos lógicos. UN وتشير الدراسة الاستقصائية إلى أن أكثر من نصف البلدان التي قدمت ردودا قد وضعت خطط رصد قائمة على هذه الأطر المنطقية.
    Son necesarias medidas explícitas y sostenidas para lograr la aplicación plena de dichos marcos. UN ولا بد من بذل الجهود الجادة والدؤوبة لضمان تنفيذ هذه الأطر تنفيذا كاملا.
    dichos marcos están agrupados por componentes: personal civil sustantivo, personal militar y apoyo. UN وقد صُنفت هذه الأطر حسب العناصر المكونة لها، وهي العنصر المدني الفني، والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    dichos marcos se agrupan por componente (personal civil sustantivo, personal militar y personal de apoyo). UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    Se opinó que dichos marcos aportaban claridad respecto de la propiedad de los recursos genéticos marinos y los derechos a utilizarlos. UN واقترح أن توضح تلك الأطر مسألة ملكية الموارد الجينية البحرية وحقوق استخدامها.
    Definir directrices que se centren en la forma en que las soluciones basadas en la tecnología espacial contribuyen a los planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre en los países que elaboren dichos marcos UN ● وضع مبادئ توجيهية تركز على كيفية مساهمة الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان التي تضع هذه الأطر
    Revisar, según corresponda, directrices que se centren en la forma en que las soluciones basadas en la tecnología espacial contribuyen a los planes y políticas nacionales en materia de gestión de actividades en casos de desastre en los países que elaboren dichos marcos UN ● القيام حسب الاقتضاء بتنقيح المبادئ التوجيهية التي تركز على كيفية مساهمة الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في الخطط والسياسات الوطنية لإدارة الكوارث في البلدان التي تضع هذه الأطر
    Además, en el informe se indicaban las buenas prácticas relacionadas con la elaboración y aplicación de marcos y componentes de rendición de cuentas, incluidos 17 criterios de referencia que pueden utilizarse para medir la aplicación de dichos marcos. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدد التقرير الممارسات الجيدة في مجال وضع وتطبيق أطر وعناصر المساءلة، بما في ذلك 17 معيارا لقياس تنفيذ هذه الأطر.
    La incorporación en la legislación nacional de las obligaciones con arreglo al derecho internacional de los derechos humanos y al derecho internacional humanitario y la adopción de medidas prácticas para que se apliquen las leyes refuerzan dichos marcos jurídicos. UN ويؤدي إدراج الالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان في التشريعات الوطنية واتخاذ تدابير عملية لتنفيذ القوانين إلى تعزيز هذه الأطر القانونية.
    dichos marcos se detallan en el informe Australia ' s Implementation of the Beijing Platform for Action (Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing por Australia) de 2000. UN وترد هذه الأطر بصورة تفصيلية في تقرير عن تنفيذ أستراليا لمنهاج عمل بيجينغ (2000).
    Los marcos a mediano plazo en materia fiscal y de deuda son críticos a la hora de sacar el máximo provecho a los recursos de asistencia; el Fondo, conjuntamente con otros donantes, trabajará a fin de fortalecer las capacidades de los países dirigidas a diseñar dichos marcos a mediano plazo. UN فالأطر المتعلقة بالضرائب والديون في الأجل المتوسط تكتسي أهمية حاسمة بغية الاستفادة الى أقصى حد من موارد المعونة، وسيعمل الصندوق، إلى جانب المانحين الآخرين، على تعزيز قدرات البلدان على وضع هذه الأطر للأجل المتوسط.
    La Comisión considera que una de las dificultades en la presentación de los marcos lógicos tiene que ver con la manera de establecer puntos de referencia cuantificables que permitan a los Estados Miembros evaluar el grado de eficacia con que se cumplen los mandatos y también satisfacer las necesidades concretas de la Secretaría en el uso de dichos marcos como instrumentos de planificación y supervisión. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    La Comisión considera que una de las dificultades en la presentación de los marcos lógicos tiene que ver con la manera de establecer puntos de referencia cuantificables que permitan a los Estados Miembros evaluar el grado de eficacia con que se cumplen los mandatos y también satisfacer las necesidades concretas de la Secretaría en el uso de dichos marcos como instrumentos de planificación y supervisión. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    La Comisión considera que una de las dificultades en la presentación de los marcos lógicos tiene que ver con la manera de establecer puntos de referencia cuantificables que permitan a los Estados Miembros evaluar el grado de eficacia con que se cumplen los mandatos y también satisfacer las necesidades concretas de la Secretaría en el uso de dichos marcos como instrumentos de planificación y supervisión. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    dichos marcos deberían establecer las funciones y las responsabilidades de los diversos actores estatales y no estatales que participan en la enseñanza y la formación técnica y profesional, así como mecanismos de consulta para la participación significativa de todos los interlocutores sociales y múltiples interesados, incluyendo la comunidad y los órganos locales. UN وينبغي أن تحدّد هذه الأطر أدوارَ ومسؤوليات شتى الجهات الفاعلة من الدول ومن غير الدول، التي تشارك في توفير التعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني، على أن تتضمن آليات للتشاور تكفل المشاركة المجدية من جانب جميع الشركاء الاجتماعيين وأصحاب المصلحة المتعددين، بمن فيهم الهيئات المجتمعية والمحلية.
    La Comisión considera que una de las dificultades en la presentación de los marcos lógicos tiene que ver con la manera de establecer puntos de referencia cuantificables que permitan a los Estados Miembros evaluar el grado de eficacia con que se cumplen los mandatos y también satisfacer las necesidades concretas de la Secretaría en el uso de dichos marcos como instrumentos de planificación y supervisión. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    La Comisión considera que una de las dificultades en la presentación de los marcos lógicos tiene que ver con la manera de establecer puntos de referencia cuantificables que permitan a los Estados Miembros evaluar el grado de eficacia con que se cumplen los mandatos y también satisfacer las necesidades concretas de la Secretaría en el uso de dichos marcos como instrumentos de planificación y supervisión. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    dichos marcos corresponden a componentes estándar, es decir, personal civil sustantivo, militar y de apoyo, y reflejan más que determinan el carácter programático común de los objetivos y productos previstos de los componentes. UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري، وعنصر الدعم.
    dichos marcos se agrupan en componentes: civil sustantivo, Estado de derecho y apoyo. UN وهذه الأطر مجمعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني وعنصر سيادة القانون وعنصر الدعم.
    dichos marcos se agrupan en componentes: personal civil sustantivo, militar y de apoyo. UN وهذه الأطر مجمَّعة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني والعنصر العسكري وعنصر الدعم.
    dichos marcos deben estar encaminados a la mejora de la movilización de los recursos internos, la corriente de recursos financieros para el desarrollo de infraestructura física y la promoción del desarrollo de los recursos humanos, haciendo especial hincapié en la equidad y la igualdad entre los géneros. UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.
    dichos marcos deben estar encaminados a la mejora de la movilización de los recursos internos, la corriente de recursos financieros para el desarrollo de infraestructura física y la promoción del desarrollo de los recursos humanos, haciendo especial hincapié en la equidad y la igualdad entre los géneros. UN وينبغي توجيه تلك الأطر نحو تعزيز تعبئة الموارد المحلية وضمان تدفق الموارد المالية من أجل إنشاء هياكل أساسية مادية والنهوض بتنمية الموارد البشرية مع التركيز بوجه خاص على الإنصاف والمساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more