| También han aportado ayuda especial Dinamarca y Noruega. | UN | وقد وفــرت أيضا الدانمرك والنرويج مساعدة خاصة. |
| El OSACT expresó su agradecimiento a los Gobiernos de Dinamarca y Noruega por haber patrocinado el taller; | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومتي الدانمرك والنرويج لرعايتهما حلقة العمل تلك؛ |
| Se trata de un proyecto financiado por los Gobiernos de Dinamarca y Noruega y que está siendo ejecutado en cooperación con el Gobierno de Nepal y organizaciones de los pueblos indígenas. | UN | وتمول المشروع حكومتا الدانمرك والنرويج بالشراكة مع حكومة نيبال ومنظمات الشعوب الأصلية. |
| Dinamarca y Noruega también acordaron un marco operacional de cooperación para poder realizar las tareas necesarias bajo sus respectivos pabellones nacionales con una estructura unificada de mando y control encabezada por Dinamarca. | UN | كذلك أشارت الدانمرك والنرويج إلى أن لديهما إطارا تنفيذيا متفقا عليه للتعاون من أجل تنفيذ المهام المطلوبة تحت رايتيهما الوطنيتين في إطار قيادة وسيطرة موحدتين بإشراف دانمركي. |
| En 2003 se facilitó el aeropuerto de Shymkent a las fuerzas aéreas de Dinamarca y Noruega, igualmente para aterrizajes de emergencia. | UN | وفي عام 2003، تم السماح للقوات الجوية الدانمركية والنرويجية باستخدام مطار شيمكنت لحالات الهبوط الاضطراري أيضا. |
| En virtud de los acuerdos firmados por la Oficina con los consejos de refugiados de Dinamarca y Noruega en los dos últimos años se asignó un total de 123 funcionarios nórdicos a las operaciones en 16 países. | UN | فتم وزع ٣٢١ موظفا من البلدان النوردية على محطات العمليات في ٦١ بلدا على مدى العامين الماضيين بفضل الترتيبات المعقودة مع مجلس اللاجئين في كل من الدانمرك والنرويج. |
| En virtud de los acuerdos firmados por la Oficina con los consejos de refugiados de Dinamarca y Noruega en los dos últimos años se asignó un total de 123 funcionarios nórdicos a las operaciones en 16 países. | UN | فتم وزع ٣٢١ موظفا من البلدان النوردية على محطات العمليات في ٦١ بلدا على مدى العامين الماضيين بفضل الترتيبات المعقودة مع مجلس اللاجئين في كل من الدانمرك والنرويج. |
| Esta nueva Ley se inspira en proyectos de ley semejantes de Dinamarca y Noruega, así como en los principios básicos de las Naciones Unidas relativos a la independencia de la judicatura. | UN | وهذا القانون الجديد مستوحى من مشروعي قانونين مماثلين وضعا في الدانمرك والنرويج وكذلك من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستقلال السلطة القضائية. |
| Varios países desarrollados, por ejemplo, Austria, Dinamarca y Noruega, ya aplican un proceso de evaluación sistemática de políticas para aumentar la eficacia de sus decisiones. | UN | فقد قامت عدة بلدان متقدمة منها على سبيل المثال الدانمرك والنرويج والنمسا بتنفيذ عملية تقييم منهجية للسياسة العامة لاتخاذ قراراتها بمزيد من الفعالية. |
| El presupuesto total asciende a 1,2 millones de dólares, y está financiado en partes iguales por Dinamarca y Noruega. | UN | 30 - ويبلغ مجموع الميزانية 1.2 مليون دولار وتمول مناصفة بين الدانمرك والنرويج. |
| El Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte también anunció que enviaría un navío para garantizar la seguridad, junto con los de Dinamarca y Noruega, de los buques de carga danés y noruego en aguas internacionales; y | UN | وأعلنت حكومة المملكة المتحدة أيضا أنها سترسل سفينة لتلتحق بسفن الدانمرك والنرويج لحراسة سفينتَي الشحن الدانمركية والنرويجية في المياه الدولية؛ |
| Asimismo, los Gobiernos de Austria, Dinamarca y Noruega han hecho donaciones financieras para ayudar a sufragar los gastos de viajes y dietas de los dirigentes de organizaciones no gubernamentales juveniles de los países menos adelantados, para participar en el Foro Mundial de la Juventud. | UN | ٤٩ - وقدمت حكومات الدانمرك والنرويج والنمسا منحا مالية للمساعدة في سفر واقامة قياديين شباب من منظمات شباب غير حكومية من أقل البلدان نموا بغية المشاركة في منتدى الشباب العالمي. |
| 111. Los representantes de Dinamarca y Noruega indicaron que sus países formularían una declaración interpretativa en el momento en que se firmase el Protocolo con respecto al párrafo 4 del artículo 6 del Protocolo, referente a una cuestión técnica relativa a sus sistemas penitenciarios. | UN | 111- وأفاد ممثلا الدانمرك والنرويج بأن بلديهما سيدليان ببيانين تفسيريين وقت التوقيع على البروتوكول بشأن الفقرة 4 من المادة 6 من البروتوكول، فيما يتعلق بمسألة تقنية تتصل بنظاميهما الجنائيين. |
| B. Posición de los Gobiernos de Dinamarca y Noruega | UN | باء - موقف حكومتي الدانمرك والنرويج |
| a) Examen amplio de las tasas de reembolso por concepto de equipo pesado (Brasil, con el apoyo de Dinamarca y Noruega); | UN | (أ) الاستعراض الشامل لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية (البرازيل، وأيدتها الدانمرك والنرويج)؛ |
| Los Gobiernos de Dinamarca y Noruega indicaron su intención de proporcionar buques de carga y escoltas militares para facilitar la aplicación de la resolución 2118 (2013). | UN | وأعربت حكومتا الدانمرك والنرويج عن اعتزامهما توفير سفينتي شحن وحراسة عسكرية دعماً لتنفيذ القرار 2118 (2013). |
| 41. El Sr. SUPANDY (Indonesia), al presentar el proyecto de resolución en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Movimiento de los Países no Alineados, anuncia que Dinamarca y Noruega se han sumado a los patrocinadores del proyecto. | UN | ١٤ - السيد سوباندي )إندونيسيا(: عرض مشروع القرار بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة واﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، وقال إن الدانمرك والنرويج انضمتا كذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
| LOS/PCN/SCN.3/WP.10 Sugerencias de enmiendas al proyecto de reglamento sobre la prospección, exploración y explotación de nódulos polimetálicos en la Zona (LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.2). (Propuestas presentadas por las delegaciones de Dinamarca y Noruega) | UN | LOS/PCN/SCN.3/WP.10 تعديلات مقترحة لمشروع أنظمة التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن في المنطقة واستكشافها واستغلالها LOS/PCN/SCN.3/WP.6/Add.2)( مقترحات مقدمة من وفدي الدانمرك والنرويج |
| El Grupo agradece el apoyo financiero de los Gobiernos de Dinamarca y Noruega, que proporcionaron fondos para las visitas de consulta realizadas por el Grupo (véase la lista en el anexo II). | UN | ويعرب الفريق عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا الدانمرك والنرويج والذي موّلت بفضله الزيارات التشاورية التي قام بها الفريق (انظر القائمة الواردة في المرفق الثاني). |
| Los buques de carga de Dinamarca y Noruega y sus escoltas militares han arribado al puerto de Limassol en Chipre. | UN | وقد وصلت سفينتا الشحن وحراستهما العسكرية الدانمركية والنرويجية إلى ميناء ليماسول في قبرص. |
| En 2011, los siguientes Estados partes contribuyeron al Programa de Patrocinio: Australia, Dinamarca y Noruega. | UN | وفي عام 2011، قدمت الدول الأطراف التالية مساهمات لبرنامج الرعاية: أستراليا والدانمرك والنرويج. |