"discriminación contra la mujer por" - Translation from Spanish to Arabic

    • التمييز ضد المرأة على
        
    • التمييز ضد المرأة من جانب
        
    • التمييز ضد المرأة عن
        
    • التمييز ضد المرأة بشأن
        
    • التمييز ضد المرأة إزاء
        
    • التمييز ضد المرأة القائم
        
    • التمييز ضد المرأة استناداً
        
    Si la reserva en cuestión se pusiera en práctica, daría lugar a discriminación contra la mujer por razones de sexo. UN ومن شأن التحفظ، إن وضع موضع التطبيق، أن يؤدي إلى التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    De aplicarse las reservas, el efecto inevitable sería la discriminación contra la mujer por razón de su sexo, lo que es contrario a todo lo que defiende la Convención. UN ففي حالة انطباق هذه التحفظات فإن أثرها الحتمي سيكون التمييز ضد المرأة على أساس الجنس.
    Las universidades y otras instituciones de educación están sujetas a leyes que prohíben la discriminación contra la mujer por motivo de sexo. UN الجامعات والمؤسسات التعليمية الأخرى خاضعة للقوانين التي تمنع التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    No obstante, pese a la existencia de estas diversas vías de acción, no se han descubierto casos en los que se haya solicitado u ofrecido la asistencia del Gobierno para remediar situaciones de discriminación contra la mujer por organismos privados. UN غير أنه على الرغم من وجود هذه القنوات المختلفة لاتخاذ إجراءات، لم تكتشف أية حالات تم فيها التماس مساعدة الحكومة أو عرضها لمحاربة حالات التمييز ضد المرأة من جانب الهيئات الخاصة.
    1.1.4 Respeto del principio de la no discriminación contra la mujer por conducto de la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a los derechos de la mujer, ratificados por Haití UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة والمبرمة من قبل هايتي
    Señaló la preocupación del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer por la persistencia de la violencia contra las mujeres. UN كما أشارت إلى دواعي القلق التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن استمرار العنف ضد المرأة.
    4. El objetivo de la Convención es eliminar todas las formas de discriminación contra la mujer por motivos de sexo. UN 4- ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس.
    En muchas sociedades de hoy la discriminación contra la mujer por razón de género es algo habitual. UN وفي العديد من المجتمعات اليوم، يُعد التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس من الأمور المعتادة.
    En efecto, de ponerse en práctica las reservas referidas se produciría inevitablemente una discriminación contra la mujer por motivos de sexo, que es lo contrario de todo lo que se propugna en la Convención. UN وفي الواقع، فإذا تم إعمال التحفظات المشار إليها فإن ذلك سيؤدي حتما الى التمييز ضد المرأة على أساس الجنس، مما يتنافى مع كل مقاصد الاتفاقية.
    En efecto, de ponerse en práctica las reservas referidas se produciría inevitablemente una discriminación contra la mujer por motivos de sexo, que es lo contrario de todo lo que se propugna en la Convención. UN إن هذه التحفظات لو وضعت موضع التنفيذ ﻷدت في نهاية المطاف إلى التمييز ضد المرأة على أساس الجنس، وهو ما يتنافى مع كل ما ترمي إليه الاتفاقية.
    En efecto, de ponerse en práctica las reservas referidas se produciría inevitablemente una discriminación contra la mujer por motivos de sexo, que es lo contrario de todo lo que se propugna en la Convención. UN إن هذه التحفظات لو وضعت موضع التنفيذ لأدت في نهاية المطاف إلى التمييز ضد المرأة على أساس الجنس، وهو ما يتنافى مع كل ما ترمي إليه الاتفاقية.
    Si la reserva en cuestión se pusiera en práctica daría lugar inevitablemente a discriminación contra la mujer por razones de sexo, lo cual es contrario al objeto y al propósito de la Convención. UN وسيؤدي التحفظ المذكور، لا محالة، حال تطبيقه، إلى ممارسة التمييز ضد المرأة على أساس نوع الجنس، الشيء الذي يتعارض مع موضوع الاتفاقية وغرضها.
    En efecto, de ponerse en práctica las reservas referidas se produciría inevitablemente una discriminación contra la mujer por motivos de sexo, que es lo contrario de todo lo que se propugna en la Convención. UN وهذه التحفظات لو وضعت موضع التنفيذ لأدت في نهاية المطاف إلى التمييز ضد المرأة على أساس الجنس، وهو ما يتنافى مع كل ما ترمي إليه الاتفاقية.
    Por último, la oradora desea conocer las propuestas que podría hacer el Relator Especial respecto del proyecto de programa de acción para combatir la discriminación contra la mujer por motivos de religión o de creencias. UN وفي نهاية المطاف، وفيما يخص مشروع برنامج العمل الذي يرمي إلى مكافحة التمييز ضد المرأة على أساس من الدين أو المعتقد، ذكرت أنها ترغب في معرفة الاقتراحات التي قد يضعها المقرر الخاص في هذا السبيل.
    En el artículo 11 de la Convención se prevén medidas por parte de los Estados para impedir la discriminación contra la mujer por razones de matrimonio o de maternidad, por ejemplo, se prohíbe, bajo pena de sanciones, el despido por motivo de embarazo. UN وتقضي المادة 11 من الاتفاقية بأن تتخذ الدول الأطراف تدابير لمنع التمييز ضد المرأة على أساس الزواج أو الأمومة؛ من ذلك مثلاً حظر الفصل من الخدمة بسبب الحمل، وفرض عقوبات في حال وقوعه.
    Panamá observó que era de suma importancia que se diera seguimiento a la aplicación de las medidas legislativas y de otro carácter que prohibieran la discriminación contra la mujer por cada Estado parte. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    Las normas legislativas necesarias para la eliminación de la discriminación contra la mujer por parte de cualquier persona, empresa u organización están incluidas en las medidas legislativas pertinentes. UN والقواعد التشريعية، اللازمة للقضاء على التمييز ضد المرأة من جانب أي فرد، أو مؤسسة أو منظمة، مدرجة في الصكوك التشريعية ذات الصلة بمجالات كل منها.
    Aunque en el artículo 15 de la Constitución no se contempla específicamente la discriminación contra la mujer por parte de personas e instituciones privadas, su interpretación puede extender la aplicación de la discriminación a esas personas e instituciones privadas. UN وفي حين أن المادة 15 من الدستور لا تنص تحديداً على التمييز ضد المرأة من جانب المؤسسات والأفراد، فإن تفسيرها يمكن توسيعه لتنطبق على التمييز من جانب المؤسسات الخاصة والأفراد.
    1.1.4 Respeto del principio de la no discriminación contra la mujer por conducto de la aplicación de los instrumentos internacionales relativos a los derechos de la mujer, ratificados por Haití: UN 1-1-4 احترام مبدأ عدم التمييز ضد المرأة عن طريق تطبيق الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق المرأة التي صدقت عليها هايتي
    Se refirió a las preocupaciones del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer por la falta de una ley específica sobre violencia doméstica. UN وأشارت إلى هواجس لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة بشأن عدم وجود قانون محدد عن العنف المنزلي.
    También señaló la preocupación del Comité para la Eliminación de la discriminación contra la mujer por la prevalencia de la violencia contra las mujeres y las niñas, y destacó su compromiso en favor de la abolición de la pena de muerte. UN وأشارت أيضاً إلى القلق الذي يساور لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إزاء انتشار العنف ضد النساء والفتيات، بينما نوّهت بالتزام غينيا بإلغاء عقوبة الإعدام.
    La reserva con respecto al párrafo 2 del artículo 9 socava una disposición de fundamental importancia de la Convención relativa a la eliminación de la discriminación contra la mujer por motivo de género. UN ويقوض التحفُّظ المتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 حكماً أساسياًّ من أحكام الاتفاقية، يتعلق بالقضاء على التمييز ضد المرأة القائم على أساس نوع الجنس.
    10. El Gobierno de la República de Eslovenia supervisa y evalúa con regularidad la idoneidad de los mecanismos institucionales establecidos para promover la igualdad de género y prevenir y eliminar la discriminación contra la mujer por razones o circunstancias personales a lo largo de toda su vida. UN 10- ترصد حكومة جمهورية سلوفينيا وتقيِّم بانتظام مدى ملاءمة الآليات المؤسسية المنشأة لتعزيز المساواة بين الجنسين ومنع التمييز ضد المرأة استناداً إلى أي سبب أو وضع شخصي طوال حياتها والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more