"disponibles para actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتاحة للأنشطة
        
    • المتاحة لأنشطة
        
    • المتاحة في أنشطة
        
    Como consecuencia de ello, la proporción de contribuciones básicas disponibles para actividades programáticas en los países es mucho menor que la proporción correspondiente de fondos complementarios. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري أدنى بكثير من الحصة المقابلة لها من التمويل غير الأساسي.
    Análogamente, la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo y de la utilización de sus escasos recursos disponibles para actividades operacionales para el desarrollo se ven amenazadas por los elevados costos de transacción de la planificación y ejecución de esas actividades. UN كما أن فعالية الدعم الإنمائي من جانب منظومة الأمم المتحدة وكفاءة استخدام مواردها المحدودة المتاحة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية يهددهما ارتفاع تكاليف معاملات التخطيط لتلك الأنشطة وتنفيذها.
    Como consecuencia de ello, la proporción de contribuciones básicas disponibles para actividades programáticas en los países es mucho menor que la proporción correspondiente de fondos complementarios. UN ونتيجة لذلك، فإن حصة المساهمات الأساسية المتاحة للأنشطة البرنامجية على الصعيد القطري تكون أدنى بكثير من الحصة المناظرة لها من التمويل غير الأساسي.
    En lo que respecta a la cuestión de los recursos, la Reunión recomendó un aumento considerable de la cantidad, eficiencia y eficacia de los fondos disponibles para actividades encaminadas al logro de la meta de 2010. UN 50 - وبخصوص مسألة الموارد أوصى الاجتماع بزيادة كبيرة في كمية الأموال المتاحة للأنشطة الرامية إلى تحقيق هدف عام 2010، وكفاءتها وفعاليتها.
    Los recursos disponibles para actividades de consolidación de la paz se han visto reducidos desde 1994, en particular en lo relativo a donaciones. UN وابتداء من عام ١٩٩٤، انخفضت الموارد المتاحة لأنشطة توطيد السلم، ولا سيما الموارد المقدمة في شكل هبات.
    También les agradó saber que el presupuesto institucional, incluidos los gastos recurrentes de gestión, como proporción del uso total de los recursos se reduciría previsiblemente, por lo que aumentaría la cuota de los recursos totales disponibles para actividades del programa. UN 72 - كما أعربوا عن ارتياحهم لمعرفتهم أن الميزانية المؤسسية، بما فيها التكاليف الإدارية المتكررة، كحصة من مجموع استخدام الموارد، من المتوقع أن تنخفض وبذلك تزيد مشاركة مجموع الموارد المتاحة في أنشطة البرنامج.
    En la sección III de su informe, el Secretario General indicó los recursos disponibles para actividades relacionadas con la discapacidad en la sección 9, Asuntos económicos y sociales, del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. UN 4 - بين الأمين العام في الفرع الثالث من تقريره الموارد المتاحة للأنشطة المتصلة بالإعاقة في إطار الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009.
    Esta propuesta establece un equilibrio entre la necesidad de contener los gastos de gestión y aumentar la eficiencia con objeto de maximizar los recursos disponibles para actividades de desarrollo, con la necesidad de asegurar la rendición de cuentas por los recursos facilitados al PNUD y los resultados enunciados en su plan estratégico. UN ويوازن هذا المقترح بين الحاجة إلى احتواء تكاليف الإدارة والزيادة في الكفاءة لتوفير أقصى حد من الموارد المتاحة للأنشطة الإنمائية، والحاجة إلى كفالة المساءلة عن الموارد الموضوعة تحت تصرف البرنامج الإنمائي والنتائج المحدّدة في خطته الاستراتيجية.
    Para 2014-2017, el UNFPA propone asignar el 87,8% del total de recursos disponibles para actividades de desarrollo, frente al 85,4% asignado en 2010-2013. UN وبالنسبة للفترة 2014-2017، يقترح الصندوق تخصيص 87.8 في المائة من مجموع الموارد المتاحة للأنشطة الإنمائية، مقابل 85.4 في المائة في الفترة 2010-2013.
    El total de recursos disponibles para actividades relacionadas con el VIH en 2012 alcanzó una cifra estimada de 18.900 millones de dólares, un 10% más que en 2011. UN ٣٥ - ارتفع مجموع الموارد المتاحة للأنشطة المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية عام2012، ليبلغ زهاء 18.9 بليون دولار، أي بزيادة قدرها 10 في المائة عن المبالغ التي جُمعت عام 2011.
    Las reservas y los saldos de los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 115 millones de dólares (incluidos los correspondientes al Fondo de Operaciones y de Garantía, al Fondo del Programa Anual y al Fondo para Programas Suplementarios). UN وتبلغ الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 115 مليون دولار (احتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول والضمانات وصندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية).
    Los saldos de las reservas y los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 115,0 millones (incluidos los correspondientes al Fondo de Operaciones y de Garantía, al Fondo del Programa Anual y al Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت أرصدة الاحتياطيات والصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 115.0 مليون دولار (الاحتياطيات والأرصدة المالية لصندوق رأس المالي المتداول والضمانات، وصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرنامج التكميلي).
    Las reservas y los saldos de los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 105 millones de dólares (reservas y saldos para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 105 ملايين دولار (احتياطيات وأرصدة صندوق رأس المال المتداول والضمان، وصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية).
    Las reservas y los saldos de los fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 105,0 millones de dólares (incluidos los saldos de los fondos y las reservas correspondientes al Fondo de Operaciones y de Garantía, al Fondo del Programa Anual y al Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 105 ملايين دولار (الاحتياطيات والأرصدة لمالية لصندوق رأس المال المتداول والضمانات، وصندوق البرنامج السنوي وصندوق البرامج التكميلية).
    Recursos multilaterales disponibles para actividades ambientales (presupuestos básicos y no básicos) en 2006 y 2012 2006a 20012a 136,5b UN الموارد المتعددة الأطراف المتاحة للأنشطة البيئية (الميزانيات الأساسية وغير الأساسية) في عامي 2006 و2012 (بملايين دولارات الولايات المتحدة)
    Las reservas y los saldos de los fondos disponibles para actividades de programas ascendían a 164,2 millones de dólares (reservas y saldos disponibles para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 164.2 مليون دولار (احتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة لصندوق رأس المال المتداول والضمان، وصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية). أرصدة نقدية
    Las reservas y los saldos de fondos disponibles para actividades de los programas ascendían a 164,2 millones de dólares (las reservas y los saldos de los fondos disponibles para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية ما قدره 164.2 مليون دولار (الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة لصندوق رأس المال المتداول والضمانات وصندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكميلية).
    Las reservas y saldos disponibles para actividades de programas sumaron 46,4 millones de dólares (reservas y saldos de los fondos disponibles para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية 46.4 مليون دولار (احتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة لصندوق رأس المال المتداول والضمان، وصندوق البرامج السنوية وصندوق البرامج التكميلية). أرصدة نقدية
    Las reservas y saldos de fondos disponibles para actividades de programas ascendían a 46,4 millones de dólares (reservas y saldos de fondos disponibles para el Fondo de Operaciones y de Garantía, el Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios). UN وبلغت الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة للأنشطة البرنامجية ما قدره 46.4 مليون دولار (الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المتاحة لصندوق رأس المال المتداول والضمانات وصندوقي البرنامج السنوي والبرامج التكيميلية).
    Los saldos de apertura hacen que el total de los recursos disponibles para actividades programáticas y de apoyo a los programas se eleve a 879,9 millones de dólares. UN وأدى الرصيد المرحل إلى زيادة الموارد الإجمالية المتاحة لأنشطة البرامج وأنشطة دعم البرامج إلى 879.9 مليون دولار.
    Las fluctuaciones cambiarias, fuera de control, tenían mucho que ver con el monto de los fondos efectivamente disponibles para actividades en favor del desarrollo. UN وأضاف قائلا إن تقلبات أسعار الصرف التي لا يمكن التحكم فيها كان لها أثر قوي على المبلغ الفعلي للموارد المتاحة لأنشطة التنمية.
    También les agradó saber que el presupuesto institucional, incluidos los gastos recurrentes de gestión, como proporción del uso total de los recursos se reduciría previsiblemente, por lo que aumentaría la cuota de los recursos totales disponibles para actividades del programa. UN 72 - كما أعربوا عن ارتياحهم لمعرفتهم أن الميزانية المؤسسية، بما فيها التكاليف الإدارية المتكررة، كحصة من مجموع استخدام الموارد، من المتوقع أن تنخفض وبذلك تزيد مشاركة مجموع الموارد المتاحة في أنشطة البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more