| Quizá no al bar de Joe. Quizás a algún lugar donde podamos hablar. | Open Subtitles | ربما ليس عند جو ربما مكان حيث يمكننا ان نتحدث فيه |
| Tenemos que sacar a todos fuera donde podamos verlos, pero están asustados. | Open Subtitles | نحتاج لإخراج الجميع حيث يمكننا رؤيتهم لكن .. لكنهم خائفون |
| Todo lo que pido es una tarde tranquila donde podamos evitar hablar sobre alguien dentro de un radio de 20 millas, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | كل ماأطلبه هو امسيه هادئه حيث يمكننا عدم الحديث بخصوص أي شخص فى حدود دائرة قطرها ، عشرون ميلاً، حسناً؟ |
| Bien, vamos a necesitar una identificación, pongan sus manos donde podamos verlas. | Open Subtitles | حسناً، نريد بطاقات الهوية أبقوا أيديكم حيث نستطيع أن نراها |
| Deberíamos ir a algún sitio, ya sabes, relajante, donde podamos salir tranquilamente ¿no crees? | Open Subtitles | يجب يجب أن نُسافر لمكانٍ مُريح حيث يُمكننا التسكّع فحسب، ألا تعتقدين ذلك؟ |
| ¡Todo va a estar bien, sólo pon tus manos donde podamos verlas! | Open Subtitles | سيكون كل شئ بخير أبقي يداك حيث يمكنني رؤيتهما |
| Le estamos trasladando a un lugar seguro donde podamos garantizar su seguridad hasta que la amenaza esté controlada. | Open Subtitles | .. نحن نقوم بنقلك لموقع آمن حيث يمكننا أن نضمن سلامتك حين نسطير على التهديد |
| Es una oportunidad para construir realmente un mundo donde podamos extender servicios y productos a todos los seres humanos, para que ellos puedan tomar decisiones y hacer elecciones por sí mismos. | TED | أنها فرصة حقيقية لبناء عالم حيث يمكننا توسيع الخدمات والمنتجات لكل البشرية، بحيث يستطيعون أخذ قرارات وخيارات لأنفسهم. |
| Deberíamos ir a alguna parte donde podamos empezar desde el principio. | Open Subtitles | يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر |
| Vayamos a algún lado donde podamos hablar en privado. | Open Subtitles | دعنا الذهاب إلى مكان حيث يمكننا التحدث على انفراد. |
| Allá afuera en el espacio, deberemos refugiarnos en mundos nuevos donde podamos establecernos y vivir. | Open Subtitles | سيتوجب علينا البحث عن ملاذ لنا في الفضاء في العوالم الجديدة، حيث يمكننا الاستقرار والعيش |
| Iremos a algún lugar donde podamos sentarnos bajo la luz del sol y escuchar el piano. | Open Subtitles | سنذهب إلى مكان ما حيث يمكننا الجلوس تحت أشعة الشمس و الإستماع إلى الموسيقى |
| Ustedes dos, al piso, donde podamos verles. | Open Subtitles | أنتما الإثنان، توجها إلى الأرضية حيث يمكننا رؤيتكما |
| Creo que deberíamos encontrar un sitio donde podamos... | Open Subtitles | أظن أن علينا أن نبحث عن غرفة حيث يمكننا المكوث |
| Cabalguemos y luchemos en nuestros términos en campo abierto, a caballo, donde podamos maniobrar mejor. | Open Subtitles | لذا دعنا نخرج ونحاربه وفقاً لشروطنا على أرض مفتوحة وعلى ظهور الخيل حيث يمكننا المناورة بشكل أفضل |
| Un lugar que sea nuestro... donde podamos poner a Tom Cruise en las paredes. | Open Subtitles | مكان يمكننا أن نكون فيه بحريتنا حيث يمكننا صور صور توم كروز على الحائط |
| Encontramos un camino por donde podamos seguir adelante. | Open Subtitles | نعثر على الطريق حيث يمكننا أن نرى المستقبل. |
| Y luego vayamos a donde podamos formalizar. | Open Subtitles | و لنذهب بعدها إلى مكان آخر حيث نستطيع التحدث بجدية |
| ¿Hay algún lugar seguro donde podamos hablar? | Open Subtitles | أهناك مكان آمن حيث نستطيع التحدث؟ |
| Algún lugar excitante y hermoso donde podamos concentrarnos en nosotros. | Open Subtitles | مكان ما مثير وجميل حيث نستطيع التركيز على بعضنا |
| Pongan las manos donde podamos verlas. | Open Subtitles | إرفعوا أيديكم للأعلى حيث يُمكننا رؤيتهم |
| Las manos donde podamos verlas, al suelo. | Open Subtitles | ابقوا يديك حيث يمكنني أن أراها، استلقوا على الأرض |
| ¿Por qué no vamos a algún lugar donde podamos fumar? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب لمكانٍ نستطيع فيه التدخين؟ |
| Tenemos la obligación de actuar cuando podamos y donde podamos. | UN | وتقع علينا مسؤولية عن العمل في كل وقت وفي كل مكان نستطيع ذلك. |
| Calma. iremos a un lugar donde podamos hablar, Adebisi. | Open Subtitles | حسناً، سنأخذُكَ إلى مكانٍ ما حيثُ سيتحدثونَ معَك و يكتبونَ كُلَ شيء |