| Será necesario contar con un cierto número de expertos en delitos financieros, contrabando y corrupción para formar dos equipos de capacitación que trabajen en forma conjunta con las entidades. | UN | وسيلزم عدد من الخبراء في مجالات الجريمة المالية والتهريب والفساد لتشكيل فريقين من المدربين يعملان مع الكيانين. |
| Esa capacidad consta de dos equipos de especialistas en eliminación de municiones explosivas y remoción de minas contratados a nivel local y adiestrados y supervisados por un asesor técnico y un jefe de equipo. | UN | وتتكوَّن القدرة على المسح والتخلص من الذخائر المنفجرة وإزالة الألغام من فريقين من الموظفين المحليين للتخلص من الذخائر المنفجرة وإزالة الألغام، يخضعون لتدريب وإشراف مستشار تقني ورئيس فريق المسح. |
| El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha prestado asistencia a la UNMIL para revisar sus existencias de generadores desplegando dos equipos de asistencia a la Misión. | UN | وقد ساعدت إدارة الدعم الميداني بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عملية استعراض موجوداتها من المولدات الكهربائية وذلك بنشر فريقين من فرق المساعدة إلى البعثة. |
| Se desplegaron dos equipos de las Naciones Unidas de evaluación y coordinación de situaciones de desastre para reforzar la capacidad de coordinación sobre el terreno. | UN | ونشر فريقان من أفرقة اﻷمم المتحدة المعنية بتقييم وتنسيق الكوارث لتعزيز قدرة التنسيق الميدانية. |
| dos equipos de identificación, de Tan Tan y Goulemine, viajarán a la parte septentrional de Marruecos en misión temporal. | UN | وسيذهب فريقان من أفرقة تحديد الهوية الى الجزء الشمالي من المغرب، انطلاقا من طنطان وغولمين للاضطلاع بمهمة مؤقتة. |
| Cada uno de los dos sectores contaría con dos equipos de observadores. | UN | وسيتألف كل من القطاعين من فريقين من المراقبين. |
| Hace unos meses se otorgó el premio Nobel de física a dos equipos de astrónomos por un descubrimiento catalogado como una de las observaciones astronómicas más importantes de la historia. | TED | منذ شهور قليلة تم منح جائزة نوبل في الفيزياء الى فريقين من علماء الفلك عن كشف تم الاشادة به كأحد أهم الاكشافات الفلكية على الاطلاق |
| Un típico deporte Británico en el que dos equipos de 15 jugadores se disputan una vejiga. | Open Subtitles | رياضة بريطانية تقليدية حيث هناك فريقين من 15 لاعباً يتنافسون على كرة |
| dos equipos de tortugas de dos mundos de tortugas. | Open Subtitles | وهو تحديد مصدر حمضكم النووي فريقين من السلاحف من عالمين مختلفين |
| Un típico deporte Británico en el que dos equipos de 15 jugadores se disputan una vejiga. | Open Subtitles | رياضة بريطانية تقليدية حيث هناك فريقين من 15 لاعباً يتنافسون على كرة |
| Cuatro equipos de dos personas es más rápido dos equipos de cuatro es más seguro | Open Subtitles | 4فرق من اثنان.. أسرع ولكن فريقين من 4.. أكثر أمناً |
| Y ten dos equipos de New York listos para cubrir el próximo turno. | Open Subtitles | واجلب فريقين من نيويورك مستعدان لتولي المناوبة التالية |
| Si las condiciones locales y las exigencias logísticas lo permiten, se sabe por experiencia que dos equipos de identificación que trabajen simultáneamente en cada centro tienen capacidad para procesar hasta 150 casos diarios. | UN | وقد أظهرت التجربة أن بإمكان فريقين من أفرقة تحديد الهوية يعملان بالترادف في كل مركز، إذا ما سمحت الظروف وأحوال السوقيات المحلية، أن يقوما بتجهيز ما يصل الى ١٥٠ حالة يوميا. |
| Según testigos oculares, en Kalima, el comandante Ruto, del EPR reclutó dos equipos de congoleños del lugar para extraer columbotantalita; esas personas también trabajaban bajo la estrecha vigilancia de soldados rwandeses. | UN | وذكر شهود عيان في كاليما، قام قائد الجيش الوطني الرواندي، روتو، بتعيين فريقين من الكونغوليين المحليين للتنقيب عن الكولتان؛ وعمل هؤلاء الكونغوليون أيضا تحت الحراسة المشددة للجنود الروانديين. |
| dos equipos de nueve personas competirán por fuerza, velocidad y estrategia. | Open Subtitles | فريقان من تسعة أشخاص سوف يتنافسون في معركة قوية، سريعة وإستراتيجية |
| dos equipos de observadores de la Misión se encontraron con los soldados que volvían a su base y los entrevistaron. | UN | ٣٠ - والتقى فريقان من مراقبي البعثة بالجنود الذين عادوا إلى قاعدتهم، حيث أجروا مقابلة معهم. |
| a/ Si se celebraran dos reuniones cualesquiera simultáneamente, serían necesarios dos equipos de intérpretes. | UN | (أ) إذا عقد اجتماعان في وقت واحد، لزم فريقان من المترجمين الشفويين. |
| El 18 de junio, en Pichori, en la parte baja del distrito de Gali, tres hombres armados y enmascarados robaron a dos equipos de patrulla de la UNOMIG integrados por 11 observadores militares y dos intérpretes. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، تعرض فريقان من الدوريات التابعة للبعثة يتألفان من 11 مراقبا عسكريا واثنين من المترجمين للسرقة من قِبل رجال مسلحين ومقنَّعين في بيشوري الواقعة في مقاطعة غالي السفلى. |
| 75. En África hay dos equipos de directores regionales, uno para el África oriental y meridional y el otro para el África occidental y central. | UN | 75- هناك فريقان من المديرين الإقليميين في أفريقيا، أحدهما لأفريقيا الشرقية والجنوبية والآخر لأفريقيا الغربية والوسطى. |
| Esta noche tenemos a dos equipos de karate famosos. | Open Subtitles | مباراة الليلة فيها أشهر فرقتين للكاراتيه |
| Por consiguiente, se propone crear dos equipos de tres especialistas de comunicaciones en las regiones septentrional y meridional del Sudán. | UN | ويُقترح بالتالي إنشاء فريقين مؤلفين من ثلاثة أخصائيين للاتصالات في شمال السودان وجنوبه. |
| Habida cuenta de los resultados de las actividades de clasificación y reconociendo las consecuencias que tendrá para los recursos de la dependencia la creación de una segunda Sala de Primera Instancia, la Administración del Tribunal y servicios de apoyo consistirían ahora en dos equipos de trabajo, que prestarían servicios a cada una de las Salas de Primera Instancia y a la Sala de Apelaciones. | UN | ومراعاة لنتائج عملية التصنيف وإقرارا بأثر إنشاء قاعة ثانية للمحاكمات على موارد الوحدة، ستتكون خدمات اﻹدارة والدعم للمحكمة حاليا من فريقي تشغيل سيخدمان الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |