| El Comité se esforzará por mejorar la gestión del tiempo durante el diálogo constructivo. | UN | ينبغي للجنة أن تعمل على إدارة الوقت بطريقة أفضل خلال الحوار البناء. |
| Función de los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados durante el diálogo constructivo | UN | دور رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات خلال الحوار البناء |
| Idiomas utilizados durante el diálogo constructivo | UN | اللغات المستخدمة خلال الحوار البناء |
| Las intervenciones de los expertos durante el diálogo constructivo tienen como máximo una duración de tres a cinco minutos. | UN | 14 - وتقتصر تدخلات الخبراء أثناء الحوار البناء على مدة تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق. |
| Las intervenciones de los expertos durante el diálogo constructivo tienen como máximo una duración de tres a cinco minutos. | UN | 14 - وتقتصر مداخلات الخبراء أثناء الحوار البناء على مدة تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق. |
| Con antelación al período de sesiones, los relatores para los países elaborarán por escrito breves notas informativas sobre cuestiones prioritarias que se habrán de plantear durante el diálogo constructivo con el Estado Parte. | UN | 371 - وسيعد المقررون القطريون قبل انعقاد الدورات مذكرات إعلامية قصيرة عن القضايا ذات الأولوية التي ينبغي طرحها عند إجراء الحوار البناء مع الدولة الطرف. |
| A este respecto, el Comité toma nota de que el propio Estado reconoce esta situación y su preocupación, expresada durante el diálogo constructivo, por la persistencia de la segregación laboral de la mujer. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى اعتراف الدولة الطرف نفسها بهذه الحالة وما أعربت عنه خلال الحوار البناء من قلق إزاء استمرار عزل المرأة مهنيا. |
| 8. Prácticas del Comité durante el diálogo constructivo | UN | ٨ - ممارسات اللجنة خلال الحوار البناء |
| 8. Prácticas del Comité durante el diálogo constructivo | UN | ٨ - ممارسات اللجنة خلال الحوار البناء |
| 2. El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por el informe completo y detallado que le ha presentado y por las informaciones complementarias que le ha comunicado oralmente y por escrito durante el diálogo constructivo mantenido entre los miembros del Comité y la delegación de Portugal. | UN | 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقرير الكامل والمفصل وللمعلومات الإضافية التي قدمتها شفوياً وكتابة من خلال الحوار البناء الذي دار بين أعضاء اللجنة وأعضاء وفد البرتغال. |
| 404. El Comité expresa su reconocimiento al Estado Parte por el informe completo y detallado que le ha presentado y por las informaciones complementarias que le ha comunicado oralmente y por escrito durante el diálogo constructivo mantenido entre los miembros del Comité y la delegación de Portugal. | UN | 404- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف للتقرير الكامل والمفصل وللمعلومات الإضافية التي قدمتها شفوياً وكتابة من خلال الحوار البناء الذي دار بين أعضاء اللجنة وأعضاء وفد البرتغال. |
| durante el diálogo constructivo que mantiene con los Estados partes cuando presentan sus informes nacionales, el Comité los alienta a incluir una perspectiva de género y de derechos humanos en su cooperación para el desarrollo a fin de apoyar la realización del principio de igualdad entre la mujer y el hombre en todo el mundo. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف خلال الحوار البناء الذي يدور معها عند عرض تقاريرها على أن تدمج منظورا يراعي مسألتي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها من أجل تحقيق مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في جميع أنحاء العالم. |
| durante el diálogo constructivo que mantiene con los Estados partes cuando presentan sus informes nacionales, el Comité los alienta a incluir una perspectiva de género y de derechos humanos en su cooperación para el desarrollo a fin de apoyar la realización del principio de igualdad entre la mujer y el hombre en todo el mundo. | UN | وتشجع اللجنة الدول الأطراف خلال الحوار البناء الذي يدور معها عند عرض تقاريرها على أن تدمج منظورا يراعي مسألتي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان في أنشطة التعاون الإنمائي التي تضطلع بها من أجل تحقيق مبادئ المساواة بين المرأة والرجل في جميع أنحاء العالم. |
| El Comité acoge con agrado el hecho de que el Estado parte, durante el diálogo constructivo mantenido con el Comité, indicara la posibilidad de revisar y retirar todas sus declaraciones y reservas pendientes, pero lamenta que no haya procedido todavía a retirarlas. | UN | 314 - وترحب اللجنة بإشارة الدولة الطرف، خلال الحوار البناء مع اللجنة، إلى أنها قد تستعرض جميع تحفظاتها المتبقية وتسحبها، ولكنها تأسف لكون هذا السحب لم يتم بعد. |
| Las intervenciones de los expertos durante el diálogo constructivo tienen como máximo una duración de tres a cinco minutos. | UN | 17 - وتقتصر مداخلات الخبراء أثناء الحوار البناء على مدة تتراوح بين ثلاث إلى خمس دقائق. |
| Los miembros de un grupo de tareas intervendrán como máximo en dos ocasiones durante el diálogo constructivo. | UN | يجوز لأعضاء فرقة العمل إلقاء كلمتين، كحد أقصى، أثناء الحوار البناء. |
| E. Prácticas del Comité durante el diálogo constructivo | UN | ممارسات اللجنة أثناء الحوار البناء |
| Además, el Comité tal vez desee determinar si en las observaciones finales relativas a los informes periódicos se debe mencionar los progresos alcanzados desde la presentación del último informe y las cuestiones que hayan surgido durante el diálogo constructivo sobre el informe anterior de las que se haya ocupado o no el Estado parte. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تنظر فضلا عن ذلك فيما إذا كان ينبغي للتعليقات الختامية المتصلة بالتقارير الدورية أن تتناول التقدم الذي أحرز منذ تقديم التقرير اﻷخير والمسائل التي نشأت أثناء الحوار البناء المتعلق بالتقرير السابق وعالجتها الدولة الطرف أو لم تعالجها. |
| El Comité elogia al Estado parte por su evidente voluntad política y compromiso, expresados durante el diálogo constructivo, de eliminar la discriminación contra la mujer y lograr la igualdad entre los géneros. | UN | 7 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما أبدته أثناء الحوار البناء من إرادة والتزام سياسيين معها للقضاء على التمييز ضد المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين. |
| Los participantes observaron que todos los órganos de tratados pedían a los Estados partes que proporcionaran información sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en las observaciones finales anteriores, bien en sus informes siguientes o durante el diálogo constructivo. | UN | 11 - لاحظ المشاركون أن جميع هيئات المعاهدات تطلب إلى الدول الأطراف تقديم معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية السابقة في تقاريرها ذات الصلة أو أثناء الحوار البناء. |
| El Comité confirmó que, conforme a su práctica habitual, en las observaciones finales sólo podrán figurar las cuestiones y preocupaciones que se hayan planteado durante el diálogo constructivo. | UN | 375 - وأكدت اللجنة أنه طبقا لممارستها الحالية، لا يُدرج في التعليقات الختامية إلا القضايا والشواغل التي طرحت عند إجراء الحوار البناء. |