| Está previsto desarrollar este aspecto de las adquisiciones durante el período en curso | UN | ومن المتوقع تطوير هذا الجانب من عملية الشراء خلال الفترة الحالية |
| 92. Se estima que será necesario alquilar un total de 60 vehículos especializados durante el período en curso. | UN | ٩٢ - ومن المقدر أنه سيلزم استئجار ما مجموعه ٦٠ مركبة متخصصة خلال الفترة الحالية. |
| durante el período en curso se vienen celebrando consultas con el cuadro directivo superior para finalizar el proceso de elaboración y aprobación | UN | ما زالت المشاورات جارية لوضع الصيغة النهائية وإقرارها من قِبَل الإدارة العليا خلال الفترة الحالية |
| durante el período en curso, las auditorías se concentraron en las siguientes esferas de alto riesgo: | UN | وتركز المراجعة في الفترة الحالية على مجالات الخطر الشديد التالية: |
| Debido a las condiciones de seguridad en Mogadiscio, se prevé un menor despliegue de agentes de policía de la Unión Africana durante el período en curso | UN | بسبب الحالة الأمنية السائدة في مقديشو، من المتوقع نشر عدد أقل مما هو متوخى من شرطة الاتحاد الأفريقي في الفترة الحالية |
| Se informó a la Comisión de que ello se debía al arrastre de gastos extraordinarios en concepto de flete para el transporte de 107 vehículos de otras misiones, cuya realización se prevé durante el período en curso. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ذلك يعزى الى ترحيل التكلفة غير المتكررة للشحن المتصل بالنقل المتوقع ﻟ ١٠٧ مركبات من بعثات أخرى في الفترة الجارية. |
| Información sobre la ejecución durante el período en curso | UN | معلومات بشأن الأداء أثناء الفترة الحالية |
| Los principales factores que influyen en la variación son el despliegue previsto de todo el personal de contratación internacional aprobado para 2004/2005 (en comparación con su despliegue gradual durante el período en curso) y la previsión de 41 puestos adicionales, sobre la base de un despliegue gradual. | UN | والعوامل الرئيسية التي تسهم في الفرق هي النشر المتوقع لجميع الموظفين الدوليين المعتمدين للفترة 2004-2005 (بالمقارنة بالنشر التدريجي خلال الفترة الجارية)، فضلا عن رصد مبلغ للوظائف الإضافية وعددها 41 وظيفة، على أن يتم نشرها تدريجيا. |
| Está previsto que el material se publique durante el período en curso | UN | ومن المتوقع صدور المواد خلال الفترة الحالية |
| durante el período en curso, la Misión tiene previsto completar los alojamientos prefabricados previstos para todos los cuarteles generales de los sectores y los emplazamientos de los equipos. | UN | وتعتزم البعثة خلال الفترة الحالية إتمام توفير الوحدات السكنية السابقة التجهيز لجميع مقار القطاع ومقار الأفرقة كما هو مخطط له. |
| En la Sede se organizó un curso de capacitación de instructores en materia de continuidad de las operaciones con el fin de facilitar la realización del curso sobre el terreno durante el período en curso | UN | وعُقِدَت دورة لتدريب المدربين في مجال استمرارية تصريف الأعمال في المقر حتى يتسنى تقديم الدورة التدريبية في الميدان خلال الفترة الحالية |
| durante el período en curso el Departamento también elaboró y aprobó una directriz y política integral sobre gestión de situaciones crisis para todas las operaciones de mantenimiento de la paz | UN | وأُنجز وضع سياسة شاملة ومبدأ توجيهي بشأن إدارة الأزمات من أجل عمليات حفظ السلام ووافقت عليهما الإدارة خلال الفترة الحالية |
| Parcialmente conseguido. 55.538 efectivos fueron trasladados utilizando los recursos regionales aéreos durante el período en curso, frente a unos 19.818 efectivos trasladados durante el período anterior | UN | نُقل 538 55 جنديا باستخدام الأصول الجوية الإقليمية خلال الفترة الحالية بالمقارنة مع ما يقرب من 818 19 جنديا نُقلوا خلال الفترة السابقة |
| Se compraron 80 vehículos con cargo al presupuesto de la ONUSOM I y 76 durante el período en curso (5.709.900 dólares). | UN | واشتريت ثمانون مركبة بمبالغ مدرجة في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال و ٧٦ مركبة خلال الفترة الحالية )٩٠٠ ٧٠٩ ٥ دولار(. |
| Información sobre la ejecución financiera durante el período en curso | UN | معلومات عن الأداء في الفترة الحالية |
| 10. Las necesidades adicionales obedecen al nuevo cálculo de los gastos no periódicos en concepto de sustitución de herramientas que no se compraron durante el período concluido el 31 de diciembre de 1995 y cuya compra se prevé durante el período en curso. | UN | ١٠- يعزى الاحتياج اﻹضافي إلى ترحيل التكلفة غير المتكررة المتعلقة باﻷدوات الجديدة التي لم يتم شراؤها في الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ولكن من المتوقع القيام به في الفترة الحالية. |
| 7. Lamenta que no se haya presentado al Comité de Conferencias, para su examen, el informe escrito sobre la utilización de las instalaciones y los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el período en curso; | UN | 7 - تعرب عن الأسف لعدم تقديم التقرير الكتابي عن استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الفترة الحالية كيما تنظر فيه لجنة المؤتمرات؛ |
| 7. Lamenta que no se haya presentado al Comité de Conferencias, para su examen, el informe escrito sobre la utilización de las instalaciones y los servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi durante el período en curso; | UN | 7 - تعرب عن الأسف لعدم تقديم التقرير الكتابي عن استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي في الفترة الحالية كيما تنظر فيه لجنة المؤتمرات؛ |
| III. Información sobre la ejecución durante el período en curso | UN | ثالثا - معلومات عن الأداء في الفترة الجارية |
| En el caso de los Servicios de Administración de Edificios, las economías por liquidación o por cancelación de obligaciones del ejercicio anterior se acreditan a la cuenta especial durante el período en curso. | UN | وبالنسبة لخدمات إدارة المباني، تضاف الوفورات من الالتزامات الخاصة بالفترة السابقة وإلغاءات تلك الالتزامات إلى الحساب الخاص في الفترة الجارية. |
| Por consiguiente, durante el período en curso, la MINUEE ha adoptado nuevas medidas de seguridad, a un costo de 310.000 dólares, según se detalla a continuación: | UN | ووفقا لذلك اتخذت تدابير أمنية جديدة ببعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أثناء الفترة الحالية بتكلفة قدرها 000 310 دولار على النحو التالي: |
| Segunda parte - Actividades emprendidas durante el período en curso | UN | الجزء الثاني - أنشطة يجري الاضطلاع بها أثناء الفترة الحالية |