"durante el período objeto del presente informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • وخلال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • خلال الفترة التي يشملها الاستعراض
        
    durante el período objeto del presente informe hubo cuatro de esos traslados permanentes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير تمت أربع عمليات نقل من هذا القبيل.
    durante el período objeto del presente informe, la acusación siguió presentando sus alegatos. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير الحالي، تواصلت مرافعة الادعاء.
    durante el período objeto del presente informe, aumentó considerablemente la demanda de evaluación y de aprovechamiento de la experiencia adquirida. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير هذه، تحسن الطلب على التقييم وتعلُّم الدروس تحسنا كبيرا.
    durante el período objeto del presente informe, se celebraron tres consultas preliminares y tres reuniones con las partes de conformidad con la regla 65 ter. viii) Galić UN 78 - وخلال الفترة قيد الاستعراض عقدت ثلاثة مؤتمرات لاستعراض الحالة وثلاثة اجتماعات عملا بالقاعدة 65 - ثالثا.
    durante el período objeto del presente informe, la Sala de Primera Instancia adoptó 15 decisiones, y el magistrado Kwon, que fue el instructor, celebró tres consultas preliminares. UN 90 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصدرت الدائرة الابتدائية 15 قرارا، وعقد القاضي كوون، قاضي التحقيق ثلاثة مؤتمرات استعراض.
    10. durante el período objeto del presente informe, tres Estados se adhirieron al Segundo Protocolo Facultativo del PIDCP, a saber, Djibouti el 5 de febrero de 2003, el Paraguay el 18 de agosto de 2003 y Timor-Leste el 18 de septiembre de 2003. UN 10- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير انضمت ثلاث دولٍ إلى البروتوكول الاختياري الثاني للعهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية هي جيبوتي في 5 شباط/فبراير 2003 وباراغواي في 18 آب/أغسطس 2003 و تيمور - ليشتي في 18 أيلول/سبتمبر 2003.
    durante el período objeto del presente informe, la OACDH/Camboya efectuó una evaluación de la situación en materia de derechos humanos en las escuelas de formación de miembros de las fuerzas armadas, la gendarmería y la policía y de la necesidad de asegurar una formación permanente de derechos humanos. UN 25 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أجرى مكتب المفوضية في كمبوديا تقييما للوضع الحالي للتدريب على حقوق الإنسان في المعاهد العسكرية ومعاهد الدرك والشرطة، ولاحتياجاتها من أجل كفالة استمرار تدريس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more