| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea. | UN | ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية. |
| 13. El CRIC se reunirá durante los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes y celebrará también una reunión entre cada uno de ellos. | UN | 13- تُعقد دورات اللجنة أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف ومرة واحدة بين كل دورة وأخرى من هذه الدورات. |
| También se señaló a la atención el hecho de que toda posible recomendación de conceder una excepción al CPC para que celebrase reuniones en la Sede durante el cuadragésimo séptimo período de sesiones no debía considerarse indicativa de una autorización futura para que ese Comité se reuniera en la Sede durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea. | UN | ووجه الانتباه إلى أن أي توصية يتم التوصل إليها في نهاية المطاف بشأن استثناء لجنة البرامج والتنسيق لكي تجتمع في المقر أثناء الدورة السابعة واﻷربعين لا ينبغي أن يؤخذ على أنه مؤشر لﻹذن للجنة في المستقبل بأن تجتمع في المقر أثناء الدورات العادية للجمعية العامة. |
| Por otra parte, se propuso que se celebraran reuniones con las delegaciones sobre temas específicos durante los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. | UN | وعلاوة على ذلك، قُدم اقتراح بعقد اجتماع مع الوفود بشأن مواضيع معينة خلال الدورات العادية للجنة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea, para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | وقد ظلت اللجنة، منذ إنشائها في عام 1971، تجتمع دائما من خلال الدورات العادية للجمعية العامة لتنظر، من بين مسائل أخرى، في المشكلات التي تواجه وفود الدول الأعضاء ولوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها السنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| 4. Decide además que el grupo de trabajo especial se reunirá durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes; | UN | 4 - تقرر أن يجتمع الفريق العامل الخاص خلال الدورات العادية لجمعية الدول الأطراف؛ |
| b) Sesiones de información sobre la labor del Subcomité para los representantes de gobiernos y organismos durante los períodos ordinarios de sesiones de los respectivos órganos rectores; | UN | (ب) عقد جلسات إحاطة عن أعمال اللجنة الفرعية لممثلي الحكومات والوكالات أثناء الدورات العادية لهيئات الإدارة المعنية؛ |
| 194. De conformidad con las atribuciones del CRIC que figuran en la decisión 1/COP.5, el Comité, en las reuniones que se celebren durante los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes: | UN | 194- وفقاً لاختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية الواردة في المقرر 1/م أ-5، على اللجنة أن تقوم في الدورات التي تُعقد أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف بما يلي: |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea, para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء ولوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها السنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع اللمسات الأخيرة على تقريرها السنوي لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Se prevé que el mecanismo, como el Consejo Consultivo de la Juventud, se reúna durante los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración y se convoque también durante las reuniones del Congreso Mundial de la Juventud, conjuntamente con las actividades del Foro Urbano Mundial. | UN | ومن المتصور أن تعقد الآلية، مثل المجلس الشبابي الاستشاري، اجتماعاتها أثناء الدورات العادية لمجلس الإدارة، كما ستجتمع أيضاً أثناء اجتماعات المؤتمر الشبابي العالمي بالتزامن مع فعاليات المنتدى الحضري العالمي. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء اللجنة في عام 1971 وهي تجتمع دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشائها عام 1971، تجتمع اللجنة دائما أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| Desde su creación en 1971, el Comité siempre se ha reunido durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea para considerar, entre otras cosas, los problemas experimentados por las delegaciones de los Estados Miembros, concluir su informe anual y presentarlo a la Asamblea. | UN | وتجتمع اللجنة دائما، منذ إنشائها عام 1971، أثناء الدورات العادية للجمعية العامة للنظر في أمور منها المشاكل التي تواجه وفود الدول الأعضاء، ولوضع الصيغة النهائية لتقريرها السنوي وتقديمه إلى الجمعية العامة. |
| También podrían estudiarse otras posibilidades de diálogo entre los miembros de la Comisión y las delegaciones, por ejemplo, a través de la organización de reuniones sobre temas específicos durante los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. | UN | وأضاف أنه من الممكن أيضا النظر في فرص الحوار الأخرى بين أعضاء اللجنة والوفود، مثل تنظيم اجتماعات بشأن مواضيع محددة خلال الدورات العادية للجنة. |
| En 13 respuestas se optó únicamente por la creación de un grupo de trabajo que se reuniese durante los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | 19 - ووقع الاختيار الوحيد لثلاثة عشر مجيبا في صالح إنشاء فريق عامل يجتمع خلال الدورات العادية للجنة التنمية الاجتماعية. |
| Varios miembros propusieron crear subgrupos o pequeños grupos de trabajo para abordar temas específicos en el intervalo entre períodos de sesiones, o incluso, de ser necesario, durante los períodos ordinarios de sesiones de la Junta. | UN | وقدم العديد من الأعضاء مقترحات لتشكيل أفرقة فرعية أو أفرقة عاملة صغيرة تتناول بنود محددة خلال فترة ما بين الدورات أو حتى خلال الدورات العادية للمجلس، إن لزم الأمر. |
| 4. Decide además que el grupo de trabajo especial se reunirá durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea o en cualquier otro momento que la Asamblea estime conveniente y viable; | UN | 4 - تقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل الخاص خلال الدورات العادية لجمعية الدول الأطراف أو في أي موعد تراه الجمعية مناسبا وممكنا؛ |
| 4. Decide además que el grupo de trabajo especial se reunirá durante los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea o en cualquier otro momento que la Asamblea estime conveniente y viable; | UN | 4 - تقرر كذلك أن يجتمع الفريق العامل الخاص خلال الدورات العادية لجمعية الدول الأطراف أو في أي موعد تراه الجمعية مناسبا وممكنا؛ |
| En opinión de la Mesa, dado que la Comisión de Población y Desarrollo tenía la responsabilidad principal del examen y la evaluación de la ejecución del Programa de Acción de la CIPD, siempre y cuando esos examen y evaluación se realizaran durante los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión, la Asamblea General no se opondría a ello. | UN | وارتـأى المكتب أن الجمعية العامة لن تعترض على إجراء استعراض وتقييم لتنفيذ برنامج عمل القاهــرة خلال الدورات العادية للجنة السكان والتنمية، باعتبار أن لجنة السكان والتنميــة تضطلع بالمسؤولية الأولى عن هذا الاستعراض والتقييم. |