| Por último, el orador encomia la labor en curso para elaborar metodologías de evaluación con que aumente la eficiencia en la utilización de los recursos y mejore la transparencia. | UN | وأخيرا رحب بالعمل الجاري بشأن وضع منهجيات تقييم لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد وتحسين الشفافية. |
| Ayuda a elaborar programas y políticas, en procura de una mayor eficiencia en la utilización de los recursos para el desarrollo sostenible. | UN | وتساعد اللجنة في إدماج نوع الجنس في جميع البرامج والسياسات قصد تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المتاحة للتنمية المستدامة. |
| Con ello se consiguieron ventajas en cuanto a la mejora de la calidad y la rapidez del apoyo prestado a los clientes y una mayor eficiencia en la utilización de los recursos. | UN | ونتج عن ذلك فوائد على صعيد تحسين نوعية الدعم المقدم إلى العملاء وسرعته، وزيادة الكفاءة في استخدام الموارد. |
| Además de una mayor eficiencia en la utilización de los recursos existentes, serán necesarias más inversiones en determinadas esferas estratégicas. | UN | غير أنه بالإضافة إلى زيادة كفاءة استخدام الموارد القائمة، سيلزم قدر من زيادة الاستثمار في بعض المجالات الاستراتيجية. |
| Este cambio se produjo en reacción a las pruebas cada vez más patentes de que los beneficios que se habían obtenido con la eficiencia en la utilización de los recursos estaban desvaneciéndose con los aumentos globales en la producción. | UN | وقد حدث هذا الاتساع استجابة للشواهد المتنامية على أن الزيادات في الإنتاج الكلي فاقت مكاسب كفاءة استخدام الموارد. |
| Los volúmenes de importación son exiguos y los bajos niveles de importaciones en materia de tecnología y la falta de importaciones complementarias dan por resultado niveles reducidos de inversiones, una reducción de la eficiencia en la utilización de los recursos y procesos productivos ineficientes. | UN | كما أن حجم وارداتها محدود، وانخفاض معدلات الواردات التكنولوجية ونقص الواردات التكميلية من شأنه خفض معدلات الاستثمار والحد من الكفاءة في استخدام الموارد وتراخي عمليات الإنتاج. |
| Esta función también coordina varias actividades de adquisición, contratación y gestión de activos relacionadas con el ámbito de TIC, encaminadas a lograr mayor eficiencia en la utilización de los recursos. | UN | كما تتولى هذه الوظيفة تنسيق مختلف أنشطة المشتريات والعقود وإدارة الأصول فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بهدف تحقيق زيادة الكفاءة في استخدام الموارد. |
| Su objetivo es elaborar un marco normativo para lograr la eficiencia en la utilización de los recursos con el fin de desligar el crecimiento económico del uso de recursos y los impactos ambientales a lo largo de todo el ciclo de vida de los productos. | UN | وهو يهدف إلى وضع إطار للسياسات بشأن الكفاءة في استخدام الموارد بقصد فك الارتباط بين النمو الاقتصادي من ناحية وبين استعمال الموارد والتأثيرات البيئية طوال دورة حياة المنتجات من الناحية الأخرى. |
| V. Continuación del aumento de la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos | UN | خامساً - زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية |
| Aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos | UN | زيادة الكفاءة في استخدام الموارد |
| C. Continuación del aumento de la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos | UN | جيم - زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية |
| 72. Con arreglo a las decisiones de 2011 relativas a las sinergias, han continuado las iniciativas encaminadas a impulsar el aumento de la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos. | UN | 72- عملاً بمقررات التآزر لعام 2011، استمرت الجهود الرامية لزيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية. |
| La capacidad de los recursos existentes para satisfacer las demandas de mandatos nuevos y adicionales es limitada, y si bien la eficiencia en la utilización de los recursos es muy deseable, es indispensable suministrar recursos adecuados que correspondan a las actividades que hay que realizar en cumplimiento de los mandatos. | UN | فالموارد المتوفرة حاليا محدودة القدرة على مواجهة متطلبات الولايات الجديدة والإضافية، وإذا كانت الكفاءة في استخدام الموارد منشودة بدرجة عالية، فإن توفير موارد كافية تتناسب مع الأنشطة الصادر بها تكليفات أمر لا مندوحة عنه. |
| Mayor eficiencia en la utilización de los recursos por parte de las cadenas de producción de los países en que existen proyectos de gestión sostenible de los recursos industriales o de producción más limpia. | UN | ازدياد الكفاءة في استخدام الموارد لدى المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان التي توجد فيها مشاريع للإدارة المستدامة للموارد الصناعية و/أو للانتاج الأنظف. |
| En consonancia con las decisiones sobre sinergias, durante 2010 se han realizado actividades dirigidas a mejorar la eficiencia en la utilización de los recursos financieros y humanos incrementándose para ello la cooperación y la coordinación entre las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam. | UN | 38 - عملاً بمقررات التآزر، بُذلت جهود خلال عام 2010 لتعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية من خلال زيادة التعاون والتنسيق بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم. |
| Si no se produce un notable mejoramiento de la eficiencia en la utilización de los recursos naturales y de la energía, el desarrollo económico acabará deteniéndose de manera gradual pero inevitable. | UN | وإن انعدام التحسين الكبــير في كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والطاقة سيؤدي تدريجيا ولكن لا محالة إلى التوقف الكامل للتنمية الاقتصادية. |
| Se ha experimentado con nuevos mecanismos para la prestación de servicios de educación a niveles primario y secundario, principalmente para aumentar la eficiencia en la utilización de los recursos y garantizar la efectividad de los programas. | UN | وأجريت اختبارات على آليات جديدة لتنفيذ الخدمات التعليمية في المرحلتين الابتدائية والثانوية لغرض رئيسي وهو رفع كفاءة استخدام الموارد وكفالة فعالية البرامج. |
| Por otra parte, la reforma de las comisiones regionales debería consistir no sólo en una reducción de sus actividades, sino en una mejora de la calidad de los servicios que prestan a los Estados Miembros así como de su eficiencia en la utilización de los recursos financieros. | UN | ومن ناحية أخرى، يجب ألا يقتصر إصلاح اللجان اﻹقليمية على الحد من أنشطتها، بل يجب أن يشمل أيضا تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى الدول اﻷعضاء، فضلا عن زيادة كفاءة استخدام الموارد المالية. |
| Una de las formas de lograr una mayor eficiencia en la utilización de los recursos consiste en adoptar métodos de inversión en infraestructura básica con un alto coeficiente de creación de empleo. | UN | ٧٦ - وأحد اﻷساليب اللازمة لتحقيق مزيد من الفعالية في استخدام الموارد يتمثل في اعتماد طرائق تكثيف العمالة في الاستثمار في الهيكل اﻷساسي اللازم. |
| Eficacia y eficiencia en la utilización de los recursos | UN | الكفاءة والفعالية في استخدام الموارد |
| Otras cuestiones incluidas en el programa de trabajo de 2004 se refieren a aspectos relacionados con la gobernanza y con la eficiencia en la utilización de los recursos de cooperación técnica. | UN | وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني. |