| El Instituto ha ejecutado proyectos importantes en muchos países, especialmente en algunos que acaban de salir de largos regímenes militares, como Nigeria. | UN | وذكر أن المعهد قام بتنفيذ مشاريع هامة في بلدان كثيرة، وخاصة في بعض البلدان التي تخلصت من نظم عسكرية، مثل نيجيريا. |
| En Burundi, más de 12 entidades gubernamentales diversas han ejecutado proyectos del Fondo. | UN | وفي بوروندي قام أكثر من 12 كيانا حكوميا مختلفا بتنفيذ مشاريع الصندوق. |
| Ha ejecutado proyectos de largo plazo en Moldova, Tayikistán, Uzbekistán y Kirguistán. | UN | كذلك تقوم المنظمة بتنفيذ مشاريع طويلة الأمد في أوزبكستان وطاجيكستان وقيرغيزستان ومولدوفا. |
| 22. En cooperación con la Liga de los Estados Arabes, el Departamento ha ejecutado proyectos en las esferas de la salud, la administración y la investigación económica. | UN | ٢٢ - قامت الادارة، بالتعاون مع جامعة الدول العربية، بتنفيذ مشاريع في ميادين الصحة والادارة والبحوث الاقتصادية. |
| Se han ejecutado proyectos en diversas esferas, con particular hincapié en la aplicación de las leyes contra los estupefacientes. | UN | وما فتئت تنفذ مشاريع في مجالات مختلفة، مع التشديد بصفة خاصة على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات. |
| En Europa central y oriental y en Viet Nam se han ejecutado proyectos para aumentar la capacidad de los profesionales del tratamiento. | UN | وقد نفذت مشاريع تهدف إلى بناء قدرات الاختصاصيين في المعالجة في كل من أوروبا الوسطى والشرقية وفييت نام. |
| La gran mayoría de la población en China tienen una radio y una televisión en sus hogares, y el Gobierno de China ha ejecutado proyectos importantes para ampliar la cobertura de las emisiones de radio y televisión. | UN | وتمتلك الأغلبية العظمى من سكان الصين جهازاً إذاعياً وتلفزيونياً. ولقد قامت حكومة الصين بتنفيذ مشاريع كبرى لتوسيع نطاق تغطية البث الإذاعي والتلفزيوني. |
| 86. A escala operacional, desde su creación el Fondo ha ejecutado proyectos experimentales en África y en Asia. | UN | 86- وما فتئ صندوق التضامن الرقمي منذ إنشائه يقوم، على المستوى التشغيلي، بتنفيذ مشاريع رائدة في أفريقيا وآسيا. |
| A fecha de junio de 2012, 172 grupos juveniles habían ejecutado proyectos patrocinados por el ONU-Hábitat. | UN | وبحلول حزيران/يونيه 2012، كان 172 من جماعات الشباب يقوم بتنفيذ مشاريع يرعاها موئل الأمم المتحدة. |
| :: El Comité para Asia del Movimiento, con sede en Sri Lanka, ha ejecutado proyectos de concienciación y desarrollo de las capacidades de liderazgo de la mujer en la adopción de decisiones. | UN | :: قامت لجنة آسيا التابعة للحركة، والتي مقرها سري لانكا، بتنفيذ مشاريع بشأن التوعية وتنمية الدور القيادي للمرأة في صنع القرار. |
| 109. Si bien algunos organismos de las Naciones Unidas han ejecutado proyectos relativos a la cría de ganado, en muchas regiones en desarrollo, pocos programas de divulgación sobre el tema incluyen a la mujer. | UN | ١٠٩ - وبالرغم من أن بعض منظمات اﻷمم المتحدة قامت بتنفيذ مشاريع في كثير من المناطق النامية في مجال إنتاج المواشي، فإن عددا قليلا من البرامج اﻹرشادية المتعلق بالمواشي يشمل المرأة. |
| CARE-Estados Unidos de América ha ejecutado proyectos por cuenta del ACNUR en Etiopía, Mozambique, Rwanda, Uganda, la República Unida de Tanzanía y Sri Lanka en 1994 y 1995. | UN | وقد قامت كير الولايات المتحدة اﻷمريكية بتنفيذ مشاريع لصالح المفوضية في أثيوبيا وموزامبيق ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسري لانكا في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
| En África oriental, el Departamento apoya iniciativas para mejorar la vida de los pobres en las tierras secas de Kenya y Somalia y ha ejecutado proyectos de alerta a la sequía y ayuda alimentaria en Etiopía, Namibia, Somalia y el Sudán. | UN | وفي شرق أفريقيا، تقدم دائرة التنمية الدولية الدعم إلى المبادرات التي تُتخذ لتحسين مصادر الرزق للفقراء في الأراضي الجافة في كينيا والصومال، وقامت بتنفيذ مشاريع تتعلق بالإنذار بحدوث الجفاف والاستجابة بتقديم المعونات الغذائية في إثيوبيا وناميبيا والصومال والسودان. |
| Varias organizaciones, organismos especializados y comisiones regionales de las Naciones Unidas han ejecutado proyectos que han fortalecido la capacidad de la mujer en la utilización de nuevas tecnologías mediante capacitación y participación7. | UN | وقد قام عدد من مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ولجانها اﻹقليمية بتنفيذ مشاريع عززت قدرات المرأة على استخدام التكنولوجيات الجديدة من خلال التدريب والمشاركة)٧(. |
| CARE-Australia ha ejecutado proyectos por cuenta del UNICEF en el Iraq en 1993-1995 y en el Zaire en 1994-1996. También celebró contratos con el Programa Mundial de Alimentos para actividades en el Iraq, el Zaire y la República Democrática Popular Lao, y con el PNUD en Camboya y Myanmar. | UN | وقامت كير استراليا بتنفيذ مشاريع لصالح اليونيسيف في العراق في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٥ وفي زائير في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٦، وأبرمت عقودا كذلك مع برنامج اﻷغذية العالمي في العراق وزائير وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كمبوديا وميانمار. |
| El FNUAP ha ejecutado proyectos encaminados a prestar servicios de salud reproductiva a la mujer en situaciones de conflicto y otras situaciones de emergencia, incluso en el Afganistán y el Congo, así como a las refugiadas de Kosovo. | UN | 42 - وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بتنفيذ مشاريع لكفالة تقديم الرعاية الصحية الإنجابية إلى النساء في حالات الصراع وغيرها من حالات الطوارئ، شملت أفغانستان والكونغو وتضمنت تقديم مجموعات مستلزمات الصحة الإنجابية إلى اللاجئين من كوسوفو. |
| Con este presupuesto, la mayoría de los centros han ejecutado proyectos que venían propuestos en el Plan estratégico y la mayoría son capaces de ejecutar proyectos financiados por el Fondo Fiduciario del Convenio de Basilea o por donantes bilaterales.. | UN | وقامت معظم المراكز، بهذه الميزانية، بتنفيذ مشاريع اقترحت بموجب الخطة الإستراتيجية، ومعظمها قادر على تنفيذ المشاريع الممولة من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل أو من الجهات المانحة الثنائية.() |
| Aunque los proyectos del Banco en la región de África no han afectado directamente a los pueblos indígenas, el Banco ha ejecutado proyectos que han abarcado a los pueblos cazadores o recolectores, incluidos los san de África meridional, los diversos " dorobo " y otros pueblos cazadores de África oriental y a los pueblos pigmeos de África central y centrooccidental. | UN | وبرغم أن مشاريع البنك في المنطقة الأفريقية لا تمس السكان الأصليين بصورة مباشرة فقد قام البنك بتنفيذ مشاريع تمس الشعوب التي تقوم بالقنص/القطف، بما في ذلك شعب سان في جنوبي أفريقيا ومختلف شعوب " دوربو " وغيرهم من الشعوب التي تعمل بالقنص في شرقي أفريقيا وكذلك الشعوب الأقزام في أفريقيا الوسطى وغربي أفريقيا الوسطى. |
| En una auditoría de los programas de información pública de la UNTAET se observó que de los 2,4 millones asignados en el período comprendido entre diciembre de 1999 y junio de 2001 no se habían ejecutado proyectos por un total de casi 1 millón de dólares. | UN | وأظهرت عملية مراجعة البرامج الإعلامية للبعثة أنه من ضمن المبالغ المخصصة لذلك من كانون الأول/ديسمبر 1999 إلى حزيران/يونيه 2001 وقدرها 2.4 مليون دولار، لم تنفذ مشاريع يبلغ إجماليها حوالي مليون دولار. |
| Ha ejecutado proyectos en asociación con la Organización de las Naciones Unidas para la Educación la Ciencia y la Cultura (UNESCO), el UNICEF y la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura (FAO) con el fin de promover el crecimiento del sector de los medios comunitarios en Bangladesh, además de realizar proyectos de aumento de la capacidad para los medios comunitarios. | UN | وكانت تنفذ مشاريع في شراكة مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من أجل تطوير قطاع الإعلام المجتمعي في بنغلاديش، إلى جانب تنفيذ مشاريع لتحسين قدرات وسائل الإعلام المجتمعية. |
| Además, los organismos de las Naciones Unidas informaron de que habían ejecutado proyectos de desarrollo por valor de 1.300 millones de dólares durante el bienio. | UN | وإضافة إلى ذلك، أفادت وكالات الأمم المتحدة أنها نفذت مشاريع إنمائية بقيمة 1.3 بليون دولار خلال فترة السنتين. |