"el órgano central de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئة الاستعراض المركزية
        
    • الهيئة المركزية لاستعراض
        
    • هيئة الاستعراض المركزي
        
    Al final del proceso, el órgano central de examen examinará las decisiones de los directores para cerciorarse de que se hayan respetado los procedimientos debidos. UN وعند انتهاء العملية ستقوم هيئة الاستعراض المركزية بتفحص قرارات المدراء للتأكد من احترام الإجراءات المناسبة.
    :: Inicio de la verificación de referencias en paralelo al estudio por el órgano central de examen UN :: الشروع في التثبت من المستندات بالتوازي مع الاستعراض الذي تقوم به هيئة الاستعراض المركزية
    Según se ha concebido el proceso, la decisión definitiva corresponde al director del programa y el órgano central de examen se encarga de supervisar el procedimiento. UN 9 - تصمم العملية بطريقة يكون فيها القرار النهائي بيد مدير البرنامج وتكون هيئة الاستعراض المركزية مسؤولة عن رصد العملية.
    Estudio por el órgano central de examen: 5 días UN استعراض هيئة الاستعراض المركزية: 5 أيام
    La Comisión Consultiva opina que dado que las iniciativas de reforma de la gestión de los recursos humanos se encuentran en una etapa temprana de ejecución, el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno debería permanecer en la Sede. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه بالنظر إلى أن تنفيذ مبادرات الإصلاح في مجال الموارد البشرية ما زال في مراحله الأولى، فإن على أمانة الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانيين أن تبقى في المقر.
    Tercero, el órgano central de examen es en sí mismo un mecanismo incorporado al proceso para garantizar la rendición de cuentas. UN ثالثا، إن هيئة الاستعراض المركزي هي ذاتها آلية مساءلة مدمجة في صميم العملية.
    el órgano central de examen se cerciorará de que: UN 18 - ستنظر هيئة الاستعراض المركزية فيما إذا:
    Si el órgano central de examen determina el incumplimiento del procedimiento establecido, el director del programa remitirá el caso al Departamento de Gestión o a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos, para que adopten una decisión al respecto. UN ويعيد مدير البرنامج الحالة إلى إدارة الشؤون الإدارية أو مكتب إدارة الموارد البشرية للبت فيها إذا أبلغت هيئة الاستعراض المركزية بحدوث عدم امتثال للعملية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que aproximadamente el 80% de las 5.685 personas que habían sido contratadas con arreglo a la serie 300 aún no habían pasado por el proceso de selección ni habían sido puestas en una lista de candidatos por el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن 685 5 موظفا من قدامى الموظفين في إطار المجموعة 300، أي حوالي 80 في المائة، ما زالوا لم يخضعوا للاستعراض والإدراج في القائمة من جانب هيئة الاستعراض المركزية الميدانية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos indicó que ese examen llevaría un tiempo considerable porque el órgano central de examen se ocupaba también de las contrataciones, que tenían prioridad. UN وذكر المكتب أن ذلك الاستعراض قد يستغرق وقتا طويلا لأن هيئة الاستعراض المركزية هي نفس الهيئة التي تُعنى بأعمال الاستقدام، وهو ما يحظى بالأولوية.
    Además, el órgano central de examen debe aprobar los candidatos, lo cual, si bien garantiza que la contratación sea transparente, alarga el proceso. UN وعلاوة على ذلك، تُـقرر هيئة الاستعراض المركزية الموافقة على المرشحين، وفي حين أن ذلك يضمن شفافية عملية التوظيف، فإنه يضيف إلى طول تلك العملية.
    el órgano central de examen mundial consolidará las funciones desempeñadas actualmente por los órganos centrales de examen en la Sede, las oficinas situadas fuera de la Sede y los órganos centrales de examen sobre el terreno. UN وسوف تجمع هيئة الاستعراض المركزية العالمية بين المهام الحالية لهيئات الاستعراض المركزية في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر وهيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    el órgano central de examen presentará un informe anual sobre su labor a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos y al Secretario General, lo cual permitirá ejercer una supervisión centralizada de las decisiones de los directores de los programas. UN 23 - وتقدم هيئة الاستعراض المركزية سنويا تقريرا عن أعمالها إلى مكتب إدارة الموارد البشريـــة وإلى الأمين العام، مما يتيح الفرصة للمراقبة المركزية للقرارات التي يتخذها آحاد مدراء البرامج.
    El aspecto clave de esas medidas es que establecen claramente la responsabilidad administrativa de los directores por las decisiones sustantivas relacionadas con la dotación de personal de las dependencias institucionales a su cargo; al mismo tiempo, el órgano central de examen es, en definitiva, el encargado de velar por la rendición de cuentas dentro del proceso. UN وأهم ما في هذه المبادرات أنها تنص بوضوح على خضوع جميع المديرين للمساءلة عن الاختيارات الفنية التي يُقدمون عليها في الأمور المتعلقة بملاك الموظفين في كياناتهم التنظيمية: وفي الوقت نفسه، تتولى هيئة الاستعراض المركزية دور الوصي الأخير للمساءلة في هذه العملية.
    Otra de las etapas en que más se demora la selección basada en Galaxy es el tiempo transcurrido entre la publicación de la lista de los 60 días y la aprobación por el Jefe del departamento de la lista de candidatos recomendados antes de pasar por el órgano central de examen. UN والخطوة الأخرى التي تمثل إحدى أطول فترات تأخير الاختيارات التي تتم بواسطة نظام غالاكسي هي بين صدور القائمة في 60 يوما والموافقة على القائمة التي يوصي بها رئيس الإدارة قبل تقديمها إلى هيئة الاستعراض المركزية.
    En el párrafo 2.3 de la sección 2 de ese documento se afirma sin ambigüedad que el jefe del departamento/oficina adopta las decisiones sobre la selección cuando el órgano central de examen ha constatado que los criterios de evaluación se han aplicado debidamente y se han seguido los procedimientos aplicables. UN وذكر أن هذه الوثيقة نصت بما لا لُبس فيه في الفقرة 2-3 من البند 2 على أن رئيس الإدارة/المكتب يتخذ قرارات اختيار الموظفين إذا كانت هيئة الاستعراض المركزية مقتنعة بأن معايير التقييم قد روعيت على الوجه الصحيح وأن الإجراءات السارية قد اتُبعت.
    El jefe de departamento u oficina selecciona a los candidatos una vez que el órgano central de examen ha determinado que se ha hecho una aplicación correcta de los criterios de evaluación y se han seguido los procedimientos adecuadamente. UN 57 - ويتخذ قرارات اختيار المرشحين رئيسُ الإدارة أو رئيس المكتب بعد أن تفيد هيئة الاستعراض المركزية بأنه تم تطبيق معايير التقييم واتباع الإجراءات المعمول بها على النحو الواجب.
    Si el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno queda satisfecho con la respuesta a las preguntas formuladas o se resuelven sus dudas, dicho órgano procederá conforme a lo previsto en la sección 5.3 del Boletín UN وإذا أجيب على هذه الأسئلة وتم تبديد الشكوك بما يرضي هيئة الاستعراض المركزية لموظفي الميدان، تقوم تلك الهيئة بما هو منصوص عليه في البند 5-3 من النشرة
    Al 30 de junio de 2010, 2.269 candidatos preseleccionados habían sido incluidos en una lista tras haber sido aprobados por el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno; de ellos, 1.109 tenían antes nombramientos de duración limitada de la serie 300. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2010 كانت هناك قائمة تضم 269 2 مرشحا بعد إقرارهم من جانب هيئة الاستعراض المركزية الميدانية، وكان 109 1 موظفين منهم حائزين سابقا على تعيينات محدودة المدة في إطار المجموعة 300.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno ha hecho esfuerzos significativos para que todos los procedimientos relacionados con la contratación, como la aprobación por el órgano central de examen sobre el terreno, se realicen a tiempo, y espera que a medida que las misiones se adapten al nuevo proceso, se reduzca todavía más la duración de los trámites de contratación. UN وتبذل إدارة الدعم الميداني جهودا كبيرة لكفالة التنفيذ في الوقت المناسب للإجراءات المتصلة بالاستقدام، من قبيل الحصول على موافقة هيئة الاستعراض المركزية في الميدان، وهي تتوقع أن تنخفض مهل الاستقدام أكثر مع تكيف البعثات مع العملية الجديدة.
    g) Trasladar el órgano central de examen sobre el terreno a la BLNU, como parte de la prestación de servicios de apoyo global integrado más cerca de las misiones sobre el terreno. UN (ز) نقل الهيئة المركزية لاستعراض الموظفين الميدانين إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، في إطار توفير الدعم الخدمي الشامل والمتكامل على مقربة من البعثات الميدانية.
    Hasta la fecha, el órgano central de examen de las actividades sobre el terreno aprobó más de 5.000 candidatos, el 40% de los cuales son candidatos externos. UN وحتى الآن، أقر مجلس هيئة الاستعراض المركزي الميداني أسماء أكثر من 000 5 مرشح، وكان 40 في المائة منهم مرشحين خارجيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more